யோவான் 16

John 16:22 in Tamil

தமிழ்

யோவான் 16:22
அதுபோல நீங்களும் இப்பொழுது துக்கமடைந்திருக்கிறீர்கள். நான் மறுபடியும் உங்களைக் காண்பேன், அப்பொழுது உங்கள் இருதயம் சந்தோஷப்படும், உங்கள் சந்தோஷத்தை ஒருவனும் உங்களிடத்திலிருந்து எடுத்துப்போடமாட்டான்.

Tamil Indian Revised Version
அதுபோல நீங்களும் இப்பொழுது துக்கமடைந்து இருக்கிறீர்கள். நான் மீண்டும் உங்களைக் காண்பேன், அப்பொழுது உங்களுடைய இருதயம் சந்தோஷப்படும், உங்களுடைய சந்தோஷத்தை ஒருவனும் உங்களிடமிருந்து எடுத்துப்போடுவதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்கும் இதைப்போலத்தான். இப்பொழுது நீங்கள் துயரமாக இருக்கிறீர்கள். ஆனால் நான் மீண்டும் உங்களைப் பார்ப்பேன். அப்பொழுது நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருப்பீர்கள். எவராலும் உங்கள் மகிழ்ச்சியைப் பறிக்க முடியாது.

Thiru Viviliam
இப்போது நீங்களும் துயருறுகிறீர்கள். ஆனால், நான் உங்களை மீண்டும் காணும்போது உங்கள் உள்ளம் மகிழ்ச்சி அடையும். உங்கள் மகிழ்ச்சியை யாரும் உங்களிடமிருந்து நீக்கிவிட முடியாது.

Roman Transliteration
Athupola neengalum ippoluthu thukkamatainthirukkireerkal. Naan maraுpatiyum ungalaik kaannpaen, appoluthu ungal iruthayam santhoshappadum, ungal santhoshaththai oruvanum ungalidaththilirunthu eduththuppodamaattan.

John 16:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.

American Standard Version (ASV)
And ye therefore now have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one taketh away from you.

Bible in Basic English (BBE)
So you have sorrow now: but I will see you again, and your hearts will be glad, and no one will take away your joy.

Darby English Bible (DBY)
And ye now therefore have grief; but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one takes from you.

World English Bible (WEB)
Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.

Young's Literal Translation (YLT)
`And ye, therefore, now, indeed, have sorrow; and again I will see you, and your heart shall rejoice, and your joy no one doth take from you,

யோவான் John 16:22

அதுபோல நீங்களும் இப்பொழுது துக்கமடைந்திருக்கிறீர்கள். நான் மறுபடியும் உங்களைக் காண்பேன், அப்பொழுது உங்கள் இருதயம் சந்தோஷப்படும், உங்கள் சந்தோஷத்தை ஒருவனும் உங்களிடத்திலிருந்து எடுத்துப்போடமாட்டான்.

And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.

And καὶ kai kay
ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
therefore οὖν oun oon
sorrow: λύπην lypē LYOO-pay
μὲν men mane
now νῦν nyn nyoon
have ἔχετε· echō A-hoh
again, πάλιν palin PA-leen
but δὲ de thay
I will see ὄψομαι optanomai oh-PTA-noh-may
you ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
and καὶ kai kay
shall rejoice, χαρήσεται chairō HAY-roh
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
ho oh
heart καρδία kardia kahr-THEE-ah
and καὶ kai kay
τὴν ho oh
joy χαρὰν chara ha-RA
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
no man οὐδεὶς oudeis oo-THEES
taketh αἴρει airō A-roh
from ἀφ' apo ah-POH
you. ὑμῶν hymōn yoo-MONE



Read Full Chapter : John 16