John 16:22 in Malayalam

John 16:22
അങ്ങനെ നിങ്ങൾക്കു ഇപ്പോൾ ദുഃഖം ഉണ്ടു എങ്കിലും ഞാൻ പിന്നെയും നിങ്ങളെ കാണും; നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം സന്തോഷിക്കും; നിങ്ങളുടെ സന്തോഷം ആരും നിങ്ങളിൽ നിന്നു എടുത്തുകളകയില്ല.

John 16:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.

American Standard Version (ASV)
And ye therefore now have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one taketh away from you.

Bible in Basic English (BBE)
So you have sorrow now: but I will see you again, and your hearts will be glad, and no one will take away your joy.

Darby English Bible (DBY)
And ye now therefore have grief; but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one takes from you.

World English Bible (WEB)
Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.

Young's Literal Translation (YLT)
`And ye, therefore, now, indeed, have sorrow; and again I will see you, and your heart shall rejoice, and your joy no one doth take from you,

And καὶ kai kay
ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
therefore οὖν oun oon
sorrow: λύπην lypē LYOO-pay
μὲν men mane
now νῦν nyn nyoon
have ἔχετε· echō A-hoh
again, πάλιν palin PA-leen
but δὲ de thay
I will see ὄψομαι optanomai oh-PTA-noh-may
you ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
and καὶ kai kay
shall rejoice, χαρήσεται chairō HAY-roh
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
ho oh
heart καρδία kardia kahr-THEE-ah
and καὶ kai kay
τὴν ho oh
joy χαρὰν chara ha-RA
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
no man οὐδεὶς oudeis oo-THEES
taketh αἴρει airō A-roh
from ἀφ' apo ah-POH
you. ὑμῶν hymōn yoo-MONE



Read Full Chapter : John 16

Malayalam Bible