ரோமர் 12
Romans 12:2 in Tamil
ரோமர் 12:2
நீங்கள் இந்தப் பிரபஞ்சத்திற்கு ஒத்த வேஷந்தரியாமல், தேவனுடைய நன்மையும் பிரியமும் பரிபூரணமுமான சித்தம் இன்னதென்று பகுத்தறியத்தக்கதாக, உங்கள் மனம் புதிதாகிறதினாலே மறுரூபமாகுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் இந்த உலகத்திற்கேற்ற வேஷம் போடாமல், தேவனுடைய நன்மையும் பிரியமும் பரிபூரணமுமான விருப்பம் என்னவென்று பகுத்தறிவதற்காக, உங்களுடைய மனம் புதிதாக மாறுகிறதினாலே மறுரூபமாகுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
உலகிலுள்ள மக்களைப் போன்று ஆக வேண்டுமென உங்களை மாற்றிக்கொள்ளாதீர்கள். ஆனால் மனதில் புதிய எண்ணங்களால் உங்களை மாற்றிக்கொள்ளுங்கள். பிறகு தேவனுடைய விருப்பத்தை உங்களால் ஏற்றுக்கொள்வது பற்றி முடிவு செய்ய முடியும். நல்லவை எவை, தேவனுக்கு விருப்பமானவை எவை என்று உங்களால் அறிந்துகொள்ள முடியும்.
Thiru Viviliam
இந்த உலகத்தின் போக்கின்படி ஒழுகாதீர்கள். மாறாக, உங்கள் உள்ளம் புதுப்பிக்கப் பெற்று மாற்றம் அடைவதாக! அப்போது கடவுளின் திருவுளம் எது எனத் தேர்ந்து தெளிவீர்கள். எது நல்லது, எது உகந்தது, எது நிறைவானது என்பதும் உங்களுக்குத் தெளிவாகத் தெரியும்.⒫
Roman Transliteration
Neengal inthap pirapanjaththirku oththa vaeshanthariyaamal, thaevanutaiya nanmaiyum piriyamum paripooranamumaana siththam innathentu pakuththariyaththakkathaaka, ungal manam puthithaakirathinaalae maraுroopamaakungal.
Romans 12:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
American Standard Version (ASV)
And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, and ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
Bible in Basic English (BBE)
And let not your behaviour be like that of this world, but be changed and made new in mind, so that by experience you may have knowledge of the good and pleasing and complete purpose of God.
Darby English Bible (DBY)
And be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of [your] mind, that ye may prove what [is] the good and acceptable and perfect will of God.
World English Bible (WEB)
Don't be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.
Young's Literal Translation (YLT)
and be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what `is' the will of God -- the good, and acceptable, and perfect.
ரோமர் Romans 12:2
நீங்கள் இந்தப் பிரபஞ்சத்திற்கு ஒத்த வேஷந்தரியாமல், தேவனுடைய நன்மையும் பிரியமும் பரிபூரணமுமான சித்தம் இன்னதென்று பகுத்தறியத்தக்கதாக, உங்கள் மனம் புதிதாகிறதினாலே மறுரூபமாகுங்கள்.
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.| And | καὶ | kai | kay |
| not | μὴ | mē | may |
| be conformed | συσχηματίζεσθε | syschēmatizō | syoo-skay-ma-TEE-zoh |
| τῷ | ho | oh | |
| to world: | αἰῶνι | aiōn | ay-ONE |
| this | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| be ye transformed | μεταμορφοῦσθε | metamorphoō | may-ta-more-FOH-oh |
| by the | τῇ | ho | oh |
| renewing | ἀνακαινώσει | anakainōsis | ah-na-KAY-noh-sees |
| τοῦ | ho | oh | |
| of mind, | νοός | nous | noos |
| your | ὑμῶν, | hymōn | yoo-MONE |
| that | εἰς | eis | ees |
| τὸ | ho | oh | |
| may prove | δοκιμάζειν | dokimazō | thoh-kee-MA-zoh |
| ye | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| what | τί | tis | tees |
| τὸ | ho | oh | |
| will | θέλημα | thelēma | THAY-lay-ma |
| τοῦ | ho | oh | |
| of God. | θεοῦ | theos | thay-OSE |
| that | τὸ | ho | oh |
| good, | ἀγαθὸν | agathos | ah-ga-THOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| acceptable, | εὐάρεστον | euarestos | ave-AH-ray-stose |
| and | καὶ | kai | kay |
| perfect, | τέλειον | teleios | TAY-lee-ose |
Read Full Chapter : Romans 12