ஏசாயா 45
Isaiah 45:14 in Tamil
ஏசாயா 45:14
எகிப்தின் சம்பாத்தியமும், எத்தியோப்பியாவின் வர்த்தகலாபமும், நெடிய ஆட்களாகிய சபேயரின் வர்த்தகலாபமும், உன்னிடத்திற்குத் தாண்டிவந்து, உன்னுடையதாகும்; அவர்கள் உன் பின்னே சென்று, விலங்கிடப்பட்டு நடந்துவந்து: உன்னுடனேமாத்திரம் தேவன் இருக்கிறார் என்றும், அவரையல்லாமல் வேறே தேவன் இல்லையென்றும் சொல்லி, உன்னைப்பணிந்துகொண்டு, உன்னை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
எகிப்தின் வருமானமும், எத்தியோப்பியாவின் வர்த்தகலாபமும், உயரமான ஆட்களாகிய சபேயரின் வியாபார லாபமும், உன்னிடத்திற்குத் தாண்டிவந்து, உன்னுடையதாகும்; அவர்கள் உன் பின்னே சென்று, விலங்கிடப்பட்டு நடந்துவந்து: உன்னுடனே மாத்திரம் தேவன் இருக்கிறார் என்றும், அவரையல்லாமல் வேறே தேவன் இல்லையென்றும் சொல்லி, உன்னைப் பணிந்துகொண்டு, உன்னை நோக்கி விண்ணப்பம் செய்வார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார், “எகிப்தும் எத்தியோப்பியாவும் வளமாக உள்ளன. ஆனால் இஸ்ரவேலே, அந்தச் செல்வத்தை நீ பெறுவாய். சேபாவிலுள்ள வளர்ந்த ஜனங்கள் உன்னுடையவர்கள் ஆவார்கள். அவர்கள் உனக்குப் பின்னால் நடந்து வருவார்கள். அவர்களின் கழுத்துக்களைச் சுற்றிச் சங்கிலிகள் கிடக்கும். அவர்கள் உனக்கு முன்பு பணிவார்கள். ஜெபம் செய்வார்கள், இஸ்ரவேலே, ‘தேவன் உன்னோடு இருக்கிறார். வேறு தேவனில்லை.’”
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ “எகிப்தியர் தம் செல்வத்தோடும்,␢ எத்தியோப்பியர்␢ தம் வணிகப் பொருளோடும்␢ நெடிது வளர்ந்த செபாவியரும்␢ உனக்கு உடைமையாவர்.␢ அவர்கள் விலங்கிடப்பட்டு,␢ உனக்குப் பின்வந்து உன்னைப் பணிவர்;␢ உன்னிடம் தன் மன்றாட்டைச் சமர்ப்பித்து,␢ ‘இறைவன் உம்மிடம்தான் இருக்கிறார்;␢ வேறெங்கும் இல்லை;␢ வேறு கடவுளும் இல்லை’ என்பார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Ekipthin sampaaththiyamum, eththiyoppiyaavin varththakalaapamum, netiya aatkalaakiya sapaeyarin varththakalaapamum, unnidaththirkuth thaanntivanthu, unnutaiyathaakum; avarkal un pinnae sentu, vilangidappattu nadanthuvanthu: unnudanaemaaththiram Dhevan irukkiraar entum, avaraiyallaamal vaeraே Dhevan illaiyentum solli, unnaippanninthukonndu, unnai Nnokki vinnnappampannnuvaarkal entu Karththar sollukiraar.
Isaiah 45:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall go after thee, in chains they shall come over; and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, `saying', Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord says, The workmen of Egypt, and the traders of Ethiopia, and the tall Sabaeans, will come over the sea to you, and they will be yours; they will go after you; in chains they will come over: and they will go down on their faces before you, and will make prayer to you, saying, Truly, God is among you; and there is no other God.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: The wealth of Egypt, and the merchandise of Ethiopia and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall walk after thee; in chains they shall come over, and they shall bow down unto thee, they shall make supplication unto thee, [saying,] Surely ùGod is in thee; and there is none else, no other God. ...
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh: "The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours. They shall go after you. In chains they shall come over; and they shall fall down to you. They shall make supplication to you: 'Surely God is in you; and there is none else, there is no other god.
Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah, `The labour of Egypt, And the merchandise of Cush, And of the Sebaim -- men of measure, Unto thee pass over, and thine they are, After thee they go, in fetters they pass over, And unto thee they bow themselves, Unto thee they pray: Only in thee `is' God, And there is none else, no `other' God.
ஏசாயா Isaiah 45:14
எகிப்தின் சம்பாத்தியமும், எத்தியோப்பியாவின் வர்த்தகலாபமும், நெடிய ஆட்களாகிய சபேயரின் வர்த்தகலாபமும், உன்னிடத்திற்குத் தாண்டிவந்து, உன்னுடையதாகும்; அவர்கள் உன் பின்னே சென்று, விலங்கிடப்பட்டு நடந்துவந்து: உன்னுடனேமாத்திரம் தேவன் இருக்கிறார் என்றும், அவரையல்லாமல் வேறே தேவன் இல்லையென்றும் சொல்லி, உன்னைப்பணிந்துகொண்டு, உன்னை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.| Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| The labour | יְגִ֨יעַ | yĕgîaʿ | yeh-ɡEE-ah |
| of Egypt, | מִצְרַ֥יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| and merchandise | וּֽסְחַר | sāḥar | sa-HAHR |
| of Ethiopia | כּוּשׁ֮ | kûš | koosh |
| and of the Sabeans, | וּסְבָאִים֮ | sĕbāʾî | seh-va-EE |
| men | אַנְשֵׁ֣י | ʾîš | eesh |
| of stature, | מִדָּה֒ | middâ | mee-DA |
| unto | עָלַ֤יִךְ | ʿal | al |
| shall come over | יַעֲבֹ֙רוּ֙ | ʿābar | ah-VAHR |
| וְלָ֣ךְ | |||
| thee, and they shall be | יִֽהְי֔וּ | hāyâ | ha-YA |
| after | אַחֲרַ֣יִךְ | ʾaḥar | ah-HAHR |
| thine: they shall come | יֵלֵ֔כוּ | hālak | ha-LAHK |
| thee; in chains | בַּזִּקִּ֖ים | zîqâ | zee-KA |
| they shall come over, | יַעֲבֹ֑רוּ | ʿābar | ah-VAHR |
| unto | וְאֵלַ֤יִךְ | ʾēl | ale |
| and they shall fall down | יִֽשְׁתַּחֲוּוּ֙ | šāḥâ | sha-HA |
| unto | אֵלַ֣יִךְ | ʾēl | ale |
| thee, they shall make supplication | יִתְפַּלָּ֔לוּ | pālal | pa-LAHL |
| thee, Surely | אַ֣ךְ | ʾak | ak |
| בָּ֥ךְ | |||
| God | אֵ֛ל | ʾēl | ale |
| in thee; and none | וְאֵ֥ין | ʾayin | ah-YEEN |
| else, | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
| no | אֶ֥פֶס | ʾepes | eh-FES |
| God. | אֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Read Full Chapter : Isaiah 45