எரேமியா 16
Jeremiah 16:19 in Tamil
எரேமியா 16:19
என் பெலனும், என் கோட்டையும், நெருக்கப்படுகிற நாளில் என் அடைக்கலமுமாகிய கர்த்தாவே, புறஜாதிகள் பூமியின் கடையாந்தரங்களிலிருந்து உம்மிடத்தில் வந்து: மெய்யாகவே, எங்கள் பிதாக்கள் பிரயோஜனமில்லாத பொய்யையும் மாயையையும் கைப்பற்றினார்கள் என்பார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
என் பெலனும், என் கோட்டையும், நெருக்கப்படுகிற நாளில் என் அடைக்கலமுமாகிய கர்த்தாவே, அந்நியமக்கள் பூமியின் கடைசிமுனைகளிலிருந்து உம்மிடத்தில் வந்து: மெய்யாகவே, எங்கள் முற்பிதாக்கள் பிரயோஜனமில்லாத பொய்யையும் மாயையையும் கைப்பற்றினார்கள் என்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நீரே எனது பலமும் காவலும்! நீரே துன்பக்காலத்தில் நான் ஓடி வரத்தக்கப் பாதுகாப்பான இடம். உலகம் முழுவதிலுமிருந்து நாடுகள் உம்மிடம் வரும். அவர்கள், “எங்கள் தந்தையர்கள் அந்நிய தெய்வங்களை வைத்திருந்தனர். அவர்கள் அந்தப் பயனற்ற விக்கிரகங்களை தொழுதுகொண்டனர். ஆனால் அந்த விக்கிரகங்கள் அவர்களுக்குக் கொஞ்சமும் உதவவில்லை” என்பார்கள்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவரே! என் வலிமையே! என் அரணே! துன்பக் காலத்தில் என் புகலிடமே! உலகின் எல்லைகளிலிருந்து வேற்றினத்தார் உம்மிடம் வந்து, “எங்கள் மூதாதையர் பொய்ம்மையை மரபுரிமையாகப் பெற்றனர்; எதற்கும் பயனற்ற சிலைகளையே பெற்றனர்;
Other Title
எரேமியாவின் நம்பிக்கை
Roman Transliteration
En pelanum, en kottaைyum, nerukkappadukira naalil en ataikkalamumaakiya karththaavae, purajaathikal poomiyin kataiyaantharangalilirunthu ummidaththil vanthu: meyyaakavae, engal pithaakkal pirayojanamillaatha poyyaiyum maayaiyaiyum kaippattinaarkal enpaarkal.
Jeremiah 16:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit.
American Standard Version (ASV)
O Jehovah, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lies, `even' vanity and things wherein there is no profit.
Bible in Basic English (BBE)
O Lord, my strength and my strong tower, my safe place in the day of trouble, the nations will come to you from the ends of the earth, and say, The heritage of our fathers is nothing but deceit, even false things in which there is no profit.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah, my strength and my fortress, and my refuge in the day of distress, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and they shall say, Surely our fathers have inherited falsehood [and] vanity; and in these things there is no profit.
World English Bible (WEB)
Yahweh, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, to you shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nothing but lies, [even] vanity and things in which there is no profit.
Young's Literal Translation (YLT)
O Jehovah, my strength, and my fortress, And my refuge in a day of adversity, Unto Thee nations do come from the ends of earth, And say, Only falsehood did our fathers inherit, Vanity, and none among them is profitable.
எரேமியா Jeremiah 16:19
என் பெலனும், என் கோட்டையும், நெருக்கப்படுகிற நாளில் என் அடைக்கலமுமாகிய கர்த்தாவே, புறஜாதிகள் பூமியின் கடையாந்தரங்களிலிருந்து உம்மிடத்தில் வந்து: மெய்யாகவே, எங்கள் பிதாக்கள் பிரயோஜனமில்லாத பொய்யையும் மாயையையும் கைப்பற்றினார்கள் என்பார்கள்.
O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit.| O Lord, | יְהוָ֞ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| my strength, | עֻזִּ֧י | ʿōz | oze |
| and my fortress, | וּמָעֻזִּ֛י | māʿôz | ma-OZE |
| and my refuge | וּמְנוּסִ֖י | mānôs | ma-NOSE |
| in the day | בְּי֣וֹם | yôm | yome |
| of affliction, | צָרָ֑ה | ṣārâ | tsa-RA |
| unto | אֵלֶ֗יךָ | ʾēl | ale |
| the Gentiles | גּוֹיִ֤ם | gôy | ɡoy |
| shall come | יָבֹ֙אוּ֙ | bôʾ | boh |
| thee from the ends | מֵֽאַפְסֵי | ʾepes | eh-FES |
| of the earth, | אָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| and shall say, | וְיֹאמְר֗וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Surely | אַךְ | ʾak | ak |
| lies, | שֶׁ֙קֶר֙ | šeqer | sheh-KER |
| have inherited | נָחֲל֣וּ | nāḥal | na-HAHL |
| our fathers | אֲבוֹתֵ֔ינוּ | ʾāb | av |
| vanity, | הֶ֖בֶל | hebel | heh-VEL |
| and wherein no | וְאֵֽין | ʾayin | ah-YEEN |
| בָּ֥ם | |||
| profit. | מוֹעִֽיל׃ | yāʿal | ya-AL |
Read Full Chapter : Jeremiah 16