பிரசங்கி 4

Ecclesiastes 4:1 in Tamil

தமிழ்

பிரசங்கி 4:1
இதற்குப் பின்பு நான் சூரியனுக்குக்கீழே செய்யப்படும் கொடுமைகளையெல்லாம் சிந்தித்துப்பார்த்தேன்; இதோ ஒடுக்கப்பட்டவர்களின் கண்ணீரைக் கண்டேன், அவர்களைத் தேற்றுவாரில்லை; ஒடுக்குகிறவர்கள் பட்சத்தில் பெலமிருந்தது, அப்படியிருந்தும் தேற்றுவாரில்லை.

Tamil Indian Revised Version
இதற்குப்பின்பு நான் சூரியனுக்குக் கீழே செய்யப்படும் கொடுமைகளையெல்லாம் சிந்தித்துப்பார்த்தேன்; இதோ, ஒடுக்கப்பட்டவர்களின் கண்ணீரைக் கண்டேன், அவர்களைத் தேற்றுபவர்கள் இல்லை; ஒடுக்குகிறவர்களிடம் பெலம் இருந்தது, அப்படியிருந்தும் தேற்றுபவர்கள் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
ஏராளமான ஜனங்கள் மோசமாகநடத்தப்படுவதை மீண்டும் நான் பார்த்தேன். அவர்களது கண்ணீரைப் பார்த்தேன். துக்கப்படும் அவர்களை எவரும் சமாதானப்படுத்தாமல் இருப்பதையும் அங்கே நான் பார்த்தேன். கொடுமையானவர்களிடம் எல்லா அதிகாரங்களும் இருப்பதைப் பார்த்தேன். புண்பட்ட அவர்களை எவரும் சமாதானப்படுத்தாமல் இருப்பதையும் நான் பார்த்தேன்.

Thiru Viviliam
பிறகு நான் இவ்வுலகில் நடக்கும் கொடுமைகளையெல்லாம் பார்த்தேன். இதோ! மக்கள் ஒடுக்கப்பட்டுக் கண்ணீர் சிந்துகிறார்கள். அவர்களைத் தேற்றுவார் எவருமில்லை. அவர்களை ஒடுக்குவோர் கை ஓங்கி இருந்ததால், அவர்களைத் தேற்றுவார் எவருமில்லை.

Roman Transliteration
Itharkup pinpu naan sooriyanukkukgeelae seyyappadum kodumaikalaiyellaam sinthiththuppaarththaen; itho odukkappattavarkalin kannnneeraik kanntaen, avarkalaith thaettaுvaarillai; odukkukiravarkal patchaththil pelamirunthathu, appatiyirunthum thaettaுvaarillai.

Ecclesiastes 4:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.

American Standard Version (ASV)
Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.

Bible in Basic English (BBE)
And again I saw all the cruel things which are done under the sun; there was the weeping of those who have evil done to them, and they had no comforter: and from the hands of the evil-doers there went out power, but they had no comforter.

Darby English Bible (DBY)
And I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors was power, and they had no comforter.

World English Bible (WEB)
Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.

Young's Literal Translation (YLT)
And I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and lo, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors `is' power, and they have no comforter.

பிரசங்கி Ecclesiastes 4:1

இதற்குப் பின்பு நான் சூரியனுக்குக்கீழே செய்யப்படும் கொடுமைகளையெல்லாம் சிந்தித்துப்பார்த்தேன்; இதோ ஒடுக்கப்பட்டவர்களின் கண்ணீரைக் கண்டேன், அவர்களைத் தேற்றுவாரில்லை; ஒடுக்குகிறவர்கள் பட்சத்தில் பெலமிருந்தது, அப்படியிருந்தும் தேற்றுவாரில்லை.

So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.

returned, וְשַׁ֣בְתִּֽי šûb shoov
So I אֲנִ֗י ʾănî uh-NEE
and considered וָאֶרְאֶה֙ rāʾâ ra-AH
אֶת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the oppressions הָ֣עֲשֻׁקִ֔ים ʿāšûq ah-SHOOK
that אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
are done נַעֲשִׂ֖ים ʿāśâ ah-SA
under תַּ֣חַת taḥat ta-HAHT
the sun: הַשָּׁ֑מֶשׁ šemeš sheh-MESH
and behold וְהִנֵּ֣ה׀ hinnē hee-NAY
the tears דִּמְעַ֣ת dimʿâ deem-AH
of oppressed, הָעֲשֻׁקִ֗ים ʿāšûq ah-SHOOK
and they had no וְאֵ֤ין ʾayin ah-YEEN
לָהֶם֙
comforter; מְנַחֵ֔ם nāḥam na-HAHM
and on the side וּמִיַּ֤ד yād yahd
of their oppressors עֹֽשְׁקֵיהֶם֙ ʿāšaq ah-SHAHK
power; כֹּ֔חַ kōaḥ KOH-ak
but they had no וְאֵ֥ין ʾayin ah-YEEN
לָהֶ֖ם
comforter. מְנַחֵֽם׃ nāḥam na-HAHM



Read Full Chapter : Ecclesiastes 4