மத்தேயு 26
Matthew 26:56 in Tamil
மத்தேயு 26:56
ஆகிலும் தீர்க்கதரிசிகள் எழுதியிருக்கிற வசனங்கள் நிறைவேறும்படி இவைகளெல்லாம் சம்பவிக்கிறது என்றார். அப்பொழுது, சீஷர்களெல்லாரும் அவரைவிட்டு ஓடிப்போனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் தீர்க்கதரிசிகள் எழுதியிருக்கிற வசனங்கள் நிறைவேறும்படி இவைகளெல்லாம் நடைபெறுகிறது என்றார். அப்பொழுது, சீடர்களெல்லோரும் அவரைவிட்டு ஓடிப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தீர்க்கதரிசிகள் எழுதி வைத்துள்ளபடியே இவை அனைத்தும் நடந்துள்ளன” என்று கூறினார். பின்பு இயேசுவின் எல்லா சீஷர்களும் அவரைத் தனியே விட்டு ஓடிப்போனார்கள்.
Thiru Viviliam
இறைவாக்கினர் எழுதியவை நிறைவேறவே இவையனைத்தும் நிகழ்கின்றன” என்றார். அப்பொழுது சீடர்களெல்லாரும் அவரை விட்டுவிட்டுத் தப்பி ஓடினார்கள்.
Roman Transliteration
Aakilum theerkkatharisikal eluthiyirukkira vasanangal niraivaeraுmpati ivaikalellaam sampavikkirathu entar. Appoluthu, seesharkalellaarum avaraivittu otipponaarkal.
Matthew 26:56 in Other Translations
King James Version (KJV)
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.
American Standard Version (ASV)
But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.
Bible in Basic English (BBE)
But all this has taken place so that the writings of the prophets might come true. Then all his disciples went from him in flight.
Darby English Bible (DBY)
But all this is come to pass that the scriptures of the prophets may be fulfilled. Then all the disciples left him and fled.
World English Bible (WEB)
But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him, and fled.
Young's Literal Translation (YLT)
but all this hath come to pass, that the Writings of the prophets may be fulfilled;' then all the disciples, having left him, fled.
மத்தேயு Matthew 26:56
ஆகிலும் தீர்க்கதரிசிகள் எழுதியிருக்கிற வசனங்கள் நிறைவேறும்படி இவைகளெல்லாம் சம்பவிக்கிறது என்றார். அப்பொழுது, சீஷர்களெல்லாரும் அவரைவிட்டு ஓடிப்போனார்கள்.
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.| this | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| But | δὲ | de | thay |
| all | ὅλον | holos | OH-lose |
| was done, | γέγονεν | ginomai | GEE-noh-may |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| might be fulfilled. | πληρωθῶσιν | plēroō | play-ROH-oh |
| the | αἱ | ho | oh |
| scriptures | γραφαὶ | graphē | gra-FAY |
| the | τῶν | ho | oh |
| of prophets | προφητῶν | prophētēs | proh-FAY-tase |
| Then | Τότε | tote | TOH-tay |
| the | οἱ | ho | oh |
| disciples | μαθηταὶ | mathētēs | ma-thay-TASE |
| all | πάντες | pas | pahs |
| forsook | ἀφέντες | aphiēmi | ah-FEE-ay-mee |
| him, | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| and fled. | ἔφυγον | pheugō | FAVE-goh |
Read Full Chapter : Matthew 26