பிலிப்பியர் 3

Philippians 3:9 in Tamil

தமிழ்

பிலிப்பியர் 3:9
நான் கிறிஸ்துவை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்கும், நியாயப்பிரமாணத்தினால் வருகிற சுயநீதியை உடையவனாயிராமல், கிறிஸ்துவைப் பற்றும் விசுவாசத்தினால் வருகிறதும் விசுவாசமூலமாய் தேவனால் உண்டாயிருக்கிறதுமான நீதியை உடையவனாயிருந்து, கிறிஸ்துவுக்குள் இருக்கிறேனென்று காணப்படும்படிக்கும்,

Tamil Indian Revised Version
நான் கிறிஸ்துவை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்வதற்காக, நியாயப்பிரமாணத்தினால் வருகிற சுயநீதியை உடையவனாக இல்லாமல், கிறிஸ்துவின்மேல் உள்ள விசுவாசத்தினால் வருகிறதும், விசுவாசம் மூலமாக தேவனால் உண்டாயிருக்கிறதுமான நீதியை உடையவனாக இருந்து, கிறிஸ்துவிற்குள் இருக்கிறவன் என்று தெரியும்படிக்கும்,

Tamil Easy Reading Version
இதனால்தான் நான் கிறிஸ்துவுக்குள் இருக்கிறேன். கிறிஸ்துவுக்குள் நான் தேவனுக்கு வேண்டியவனாகிறேன். நான் சட்டங்களைப் பின்பற்றியதால் இப்பேறு பெறவில்லை. தேவனிடமிருந்து விசுவாசத்தின் மூலம் இது எனக்கு வந்தது. நான் கிறிஸ்துவிடம் கொண்ட விசுவாசத்தைப் பயன்படுத்தி தேவன் தனக்கு ஏற்றவனாகச் செய்துகொண்டார்.

Thiru Viviliam
கிறிஸ்துவோடு இணைந்திருப்பதற்காகத்தான் நான் இவ்வாறு கருதுகிறேன். திருச்சட்டத்தின் அடிப்படையில் நான் கடவுளுக்கு ஏற்புடையவனாக இயலாது. கிறிஸ்துவின்மீது கொண்டுள்ள நம்பிக்கையால்தான் அவருக்கு நான் ஏற்புடையவன் ஆகமுடியும். இந்த ஏற்புடைமை கடவுளிடமிருந்து வருவது; நம் நம்பிக்கையை அடிப்படையாகக் கொண்டது.

Roman Transliteration
Naan Kristhuvai aathaayappaduththikkollumpatikkum, niyaayappiramaanaththinaal varukira suyaneethiyai utaiyavanaayiraamal, Kristhuvaip pattaுm visuvaasaththinaal varukirathum visuvaasamoolamaay thaevanaal unndaayirukkirathumaana neethiyai utaiyavanaayirunthu, Kristhuvukkul irukkiraேnentu kaanappadumpatikkum,

Philippians 3:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:

American Standard Version (ASV)
and be found in him, not having a righteousness of mine own, `even' that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:

Bible in Basic English (BBE)
And be seen in him, not having my righteousness which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is of God by faith:

Darby English Bible (DBY)
and that I may be found in him, not having my righteousness, which [would be] on the principle of law, but that which is by faith of Christ, the righteousness which [is] of God through faith,

World English Bible (WEB)
and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;

Young's Literal Translation (YLT)
not having my righteousness, which `is' of law, but that which `is' through faith of Christ -- the righteousness that is of God by the faith,

பிலிப்பியர் Philippians 3:9

நான் கிறிஸ்துவை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்கும், நியாயப்பிரமாணத்தினால் வருகிற சுயநீதியை உடையவனாயிராமல், கிறிஸ்துவைப் பற்றும் விசுவாசத்தினால் வருகிறதும் விசுவாசமூலமாய் தேவனால் உண்டாயிருக்கிறதுமான நீதியை உடையவனாயிருந்து, கிறிஸ்துவுக்குள் இருக்கிறேனென்று காணப்படும்படிக்கும்,

And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:

And καὶ kai kay
be found εὑρεθῶ heuriskō ave-REE-skoh
in ἐν en ane
him, αὐτῷ autos af-TOSE
not μὴ may
having ἔχων echō A-hoh
mine own ἐμὴν emos ay-MOSE
righteousness, δικαιοσύνην dikaiosynē thee-kay-oh-SYOO-nay
which τὴν ho oh
is of ἐκ ek ake
the law, νόμου nomos NOH-mose
but ἀλλὰ alla al-LA
that which τὴν ho oh
is through διὰ dia thee-AH
the faith πίστεως pistis PEE-stees
of Christ, Χριστοῦ christos hree-STOSE
the τὴν ho oh
is of ἐκ ek ake
God θεοῦ theos thay-OSE
righteousness δικαιοσύνην dikaiosynē thee-kay-oh-SYOO-nay
by ἐπὶ epi ay-PEE
which τῇ ho oh
faith: πίστει pistis PEE-stees



Read Full Chapter : Philippians 3