எரேமியா 50
Jeremiah 50:4 in Tamil
எரேமியா 50:4
அந்நாட்களிலும் அக்காலத்திலும் இஸ்ரவேல் புத்திரர் வருவார்கள்; அவர்களும் யூதா புத்திரரும் ஏகமாய் அழுது, நடந்துவந்து, தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
அந்நாட்களிலும் அக்காலத்திலும் இஸ்ரவேல் மக்கள் வருவார்கள்; அவர்களும் யூதா மக்களும் ஏகமாக அழுது, நடந்துவந்து, தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார்: “அந்த நேரத்தில், இஸ்ரவேல் ஜனங்களும் யூதாவின் ஜனங்களும் சேர்வார்கள். அவர்கள் அழுவார்கள். அவர்கள் கூடி அழுவார்கள். அவர்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேட அவர்கள் போவார்கள்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் கூறுகிறார்: அந்நாள்களில் — அக்காலத்தில் — இஸ்ரயேல் மக்களும் யூதா மக்ளும் சேர்ந்து வருவார்கள்; அழுது கொண்டே திரும்பி வருவார்கள்; தங்கள் கடவுளான ஆண்டவரை அவர்கள் தேடுவார்கள்.
Roman Transliteration
Annaatkalilum akkaalaththilum Israel puththirar varuvaarkal; avarkalum yoothaa puththirarum aekamaay aluthu, nadanthuvanthu, thangal thaevanaakiya karththaraith thaeduvaarkal entu Karththar sollukiraar.
Jeremiah 50:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God.
American Standard Version (ASV)
In those days, and in that time, saith Jehovah, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together; they shall go on their way weeping, and shall seek Jehovah their God.
Bible in Basic English (BBE)
In those days and in that time, says the Lord, the children of Israel will come, they and the children of Judah together; they will go on their way weeping and making prayer to the Lord their God.
Darby English Bible (DBY)
In those days, and at that time, saith Jehovah, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping as they go, and shall seek Jehovah their God.
World English Bible (WEB)
In those days, and in that time, says Yahweh, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together; they shall go on their way weeping, and shall seek Yahweh their God.
Young's Literal Translation (YLT)
In those days, and at that time, An affirmation of Jehovah, Come in do sons of Israel, They and sons of Judah together, Going on and weeping they go, And Jehovah their God they seek.
எரேமியா Jeremiah 50:4
அந்நாட்களிலும் அக்காலத்திலும் இஸ்ரவேல் புத்திரர் வருவார்கள்; அவர்களும் யூதா புத்திரரும் ஏகமாய் அழுது, நடந்துவந்து, தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God.| days, | בַּיָּמִ֨ים | yôm | yome |
| In those | הָהֵ֜מָּה | hēm | hame |
| time, | וּבָעֵ֤ת | ʿēt | ate |
| and in that | הַהִיא֙ | hûʾ | hoo |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| shall come, | יָבֹ֧אוּ | bôʾ | boh |
| the children | בְנֵֽי | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| they | הֵ֥מָּה | hēm | hame |
| and the children | וּבְנֵֽי | bēn | bane |
| of Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| together, | יַחְדָּ֑ו | yaḥad | ya-HAHD |
| going | הָל֤וֹךְ | hālak | ha-LAHK |
| and weeping: | וּבָכוֹ֙ | bākâ | ba-HA |
| they shall go, | יֵלֵ֔כוּ | hālak | ha-LAHK |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| their God. | אֱלֹהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| and seek | יְבַקֵּֽשׁוּ׃ | bāqaš | ba-KAHSH |
Read Full Chapter : Jeremiah 50