ரோமர் 5

Romans 5:1 in Tamil

தமிழ்

ரோமர் 5:1
இவ்விதமாக, நாம் விசுவாசத்தினாலே நீதிமான்களாக்கப்பட்டிருக்கிறபடியால், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துமூலமாய் தேவனிடத்தில் சமாதானம் பெற்றிருக்கிறோம்.

Tamil Indian Revised Version
இந்தவிதமாக, நாம் விசுவாசத்தினாலே நீதிமான்களாக்கப்பட்டிருக்கிறதினால், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் மூலமாக தேவனிடம் சமாதானம் பெற்றிருக்கிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
நமது விசுவாசத்தால் நாம் தேவனுக்கேற்ற நீதிமான்களாக்கப்பட்டோம். நமது கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்துவின் மூலமாய் தேவனிடத்தில் சமாதானம் பெற்றிருக்கிறோம்.

Thiru Viviliam
ஆகையால், நாம் கொண்டுள்ள நம்பிக்கையின் மூலம் கடவுளுக்கு ஏற்புடையவர்களாகியுள்ள நாம், நம் ஆண்டவராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் வழியாய்க் கடவுளோடு நல்லுறவு கொண்டுள்ளோம்.

Other Title
4. கிறிஸ்துவோடு இணைந்த நிலையில் புதுவாழ்வு⒣கடவுளுக்கு ஏற்புடையவராதலால் விளையும் பயன்

Roman Transliteration
Ivvithamaaka, naam visuvaasaththinaalae neethimaankalaakkappattirukkirapatiyaal, nammutaiya karththaraakiya YesuKristhumoolamaay thaevanidaththil samaathaanam pettirukkirom.

Romans 5:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:

American Standard Version (ASV)
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;

Bible in Basic English (BBE)
For which reason, because we have righteousness through faith, let us be at peace with God through our Lord Jesus Christ;

Darby English Bible (DBY)
Therefore having been justified on the principle of faith, we have peace towards God through our Lord Jesus Christ;

World English Bible (WEB)
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;

Young's Literal Translation (YLT)
Having been declared righteous, then, by faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,

ரோமர் Romans 5:1

இவ்விதமாக, நாம் விசுவாசத்தினாலே நீதிமான்களாக்கப்பட்டிருக்கிறபடியால், நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துமூலமாய் தேவனிடத்தில் சமாதானம் பெற்றிருக்கிறோம்.

Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:

being justified Δικαιωθέντες dikaioō thee-kay-OH-oh
Therefore οὖν oun oon
by ἐκ ek ake
faith, πίστεως pistis PEE-stees
peace εἰρήνην eirēnē ee-RAY-nay
we have ἔχομεν echō A-hoh
with πρὸς pros prose
τὸν ho oh
God θεὸν theos thay-OSE
through διὰ dia thee-AH
τοῦ ho oh
Lord κυρίου kyrios KYOO-ree-ose
our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
Christ: Χριστοῦ christos hree-STOSE



Read Full Chapter : Romans 5