எரேமியா 45
Jeremiah 45:3 in Tamil
எரேமியா 45:3
நீ: இப்பொழுது எனக்கு ஐயோ! கர்த்தர் என் நோவைச் சஞ்சலத்தால் வர்த்திக்கப்பண்ணினார், என் தவிப்பினால் இளைத்தேன், இளைப்பாறுதலைக் காணாதேபோனேன் என்று சொன்னாய் என்கிறார்.
Tamil Indian Revised Version
நீ: இப்பொழுது எனக்கு ஐயோ! கர்த்தர் என் வியாதியை சஞ்சலத்தால் பெருகச்செய்தார், என் தவிப்பினால் இளைத்தேன், இளைப்பாறுதலைக் காணாதேபோனேன் என்று சொன்னாய் என்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
‘பாருக், நீ, “இது எனக்கு மிகவும் கொடூரமானது. கர்த்தர் எனக்குத் துக்கத்தை வேதனையோடு கொடுத்திருக்கிறார் நான் மிகவும் களைத்துப் போனேன். எனது கஷ்டத்தால் நான் தோய்ந்து போனேன். நான் இளைப்பாற முடியவில்லை”’” என்று சொன்னாய்.
Thiru Viviliam
எனக்கு ஐயோ கேடு! ஏனெனில், ஆண்டவர் எனக்குத் துன்பத்திற்குமேல் துன்பத்தை அனுப்பியுள்ளார்; நான் கடுந்துயரில் ஆழ்ந்து தளர்வுற்றுப்போனேன். எனக்கு நிம்மதியே கிடையாது என்று நீ சொன்னாய்.
Roman Transliteration
Nee: ippoluthu enakku aiyo! Karththar en Nnovaich sanjalaththaal varththikkappannnninaar, en thavippinaal ilaiththaen, ilaippaaraுthalaik kaannaathaeponaen entu sonnaay enkiraar.
Jeremiah 45:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
American Standard Version (ASV)
Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
Bible in Basic English (BBE)
You said, Sorrow is mine! for the Lord has given me sorrow in addition to my pain; I am tired with the sound of my sorrow, and I get no rest.
Darby English Bible (DBY)
Thou didst say, Woe unto me! for Jehovah hath added grief to my sorrow; I am weary with my sighing, and I find no rest.
World English Bible (WEB)
You did say, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
Young's Literal Translation (YLT)
`Thou hast said, Wo to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.
எரேமியா Jeremiah 45:3
நீ: இப்பொழுது எனக்கு ஐயோ! கர்த்தர் என் நோவைச் சஞ்சலத்தால் வர்த்திக்கப்பண்ணினார், என் தவிப்பினால் இளைத்தேன், இளைப்பாறுதலைக் காணாதேபோனேன் என்று சொன்னாய் என்கிறார்.
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.| Thou didst say, | אָמַ֙רְתָּ֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Woe | אֽוֹי | ʾôy | oy |
| is me now! | נָ֣א | nāʾ | na |
| לִ֔י | |||
| for | כִּֽי | kî | kee |
| hath added | יָסַ֧ף | yāsap | ya-SAHF |
| the Lord | יְהוָ֛ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| grief | יָג֖וֹן | yāgôn | ya-ɡONE |
| to | עַל | ʿal | al |
| my sorrow; | מַכְאֹבִ֑י | makʾōb | mahk-OVE |
| I fainted | יָגַ֙עְתִּי֙ | yāgaʿ | ya-ɡA |
| in my sighing, | בְּאַנְחָתִ֔י | ʾănāḥâ | uh-na-HA |
| rest. | וּמְנוּחָ֖ה | mĕnûḥâ | meh-noo-HA |
| no | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| and I find | מָצָֽאתִי׃ | māṣāʾ | ma-TSA |
Read Full Chapter : Jeremiah 45