ஏசாயா 51
Isaiah 51:3 in Tamil
ஏசாயா 51:3
கர்த்தர் சீயோனுக்கு ஆறுதல்செய்வார்; அவர் அதின் பாழான ஸ்தலங்களையெல்லாம் தேறுதலடையச் செய்து, அதின் வனாந்தரத்தை ஏதேனைப்போலவும், அதின் அவாந்தரவெளியைக் கர்த்தரின் தோட்டத்தைப்போலவும் ஆக்குவார்; சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் துதியும் கீதசத்தமும் அதில் உண்டாயிருக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சீயோனுக்கு ஆறுதல் செய்வார்; அவர் அதின் பாழான இடங்களையெல்லாம் தேறுதலடையச்செய்து, அதின் வனாந்திரத்தை ஏதேனைப்போலவும், அதின் காலியான இடத்தைக் கர்த்தரின் தோட்டத்தைப்போலவும் ஆக்குவார்; சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் துதியும் பாடலின் சத்தமும் அதில் உண்டாயிருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
அதே வழியில், கர்த்தர் சீயோனையும் அவளது எல்லா பாழான இடங்களையும் தேற்றுவார். அவளுக்காகவும், அவளது ஜனங்களுக்காகவும் கர்த்தர் வருத்தப்படுவார். அவளுக்காக அவர் பெரிய செயல்களைச் செய்வார். கர்த்தர் வனாந்திரத்தை மாற்றுவார். வனாந்திரம் ஏதேன் தோட்டத்தைப் போன்ற தோட்டமாகும். அந்தத் தேசம் காலியாய் இருந்தது. ஆனால் இது கர்த்தருடைய தோட்டம் போலாகும். அங்குள்ள ஜனங்கள் மிகவும் மகிழ்ச்சியோடு இருப்பார்கள். அவர்கள் வெற்றியைக் குறித்தும், நன்றிகூறியும் பாடுவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் சீயோனைத் தேற்றுவார்;␢ பாழடைந்த அதன் பகுதிகள்␢ அனைத்திற்கும் ஆறுதல் அளிப்பார்;␢ அதன் பாலைநிலத்தை␢ ஏதேன்போல் அமைப்பார்;␢ அதன் பாழ் இடங்களை ஆண்டவரின்␢ தோட்டம்போல் ஆக்குவார்.␢ மகிழ்ச்சியும் அக்களிப்பும்␢ அதில் காணப்படும்;␢ நன்றிப்பாடலும் புகழ்ச்சிப் பண்ணும்␢ அங்கே ஒலிக்கும்.⁾
Roman Transliteration
Karththar seeyonukku aaraுthalseyvaar; avar athin paalaana sthalangalaiyellaam thaeraுthalataiyach seythu, athin vanaantharaththai aethaenaippolavum, athin avaantharaveliyaik karththarin thottaththaippolavum aakkuvaar; santhoshamum makilchchiyum thuthiyum geethasaththamum athil unndaayirukkum.
Isaiah 51:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.
American Standard Version (ASV)
For Jehovah hath comforted Zion; he hath comforted all her waste places, and hath made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord has given comfort to Zion: he has made glad all her broken walls; making her waste places like Eden, and changing her dry land into the garden of the Lord; joy and delight will be there, praise and the sound of melody.
Darby English Bible (DBY)
For Jehovah shall comfort Zion, he shall comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah: gladness and joy shall be found therein, thanksgiving, and the voice of song.
World English Bible (WEB)
For Yahweh has comforted Zion; he has comforted all her waste places, and has made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Yahweh; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.
Young's Literal Translation (YLT)
For Jehovah hath comforted Zion, He hath comforted all her wastes, And He setteth her wilderness as Eden, And her desert as a garden of Jehovah, Joy, yea, gladness is found in her, Confession, and the voice of song.
ஏசாயா Isaiah 51:3
கர்த்தர் சீயோனுக்கு ஆறுதல்செய்வார்; அவர் அதின் பாழான ஸ்தலங்களையெல்லாம் தேறுதலடையச் செய்து, அதின் வனாந்தரத்தை ஏதேனைப்போலவும், அதின் அவாந்தரவெளியைக் கர்த்தரின் தோட்டத்தைப்போலவும் ஆக்குவார்; சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் துதியும் கீதசத்தமும் அதில் உண்டாயிருக்கும்.
For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.| For | כִּֽי | kî | kee |
| shall comfort | נִחַ֨ם | nāḥam | na-HAHM |
| the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| Zion: | צִיּ֗וֹן | ṣiyyôn | tsee-YONE |
| he will comfort | נִחַם֙ | nāḥam | na-HAHM |
| all | כָּל | kōl | kole |
| her waste places; | חָרְבֹתֶ֔יהָ | ḥorbâ | hore-BA |
| and he will make | וַיָּ֤שֶׂם | śûm | soom |
| her wilderness | מִדְבָּרָהּ֙ | midbār | meed-BAHR |
| like Eden, | כְּעֵ֔דֶן | ʿēden | ay-DEN |
| and her desert | וְעַרְבָתָ֖הּ | ʿărābâ | uh-ra-VA |
| like the garden | כְּגַן | gan | ɡahn |
| of the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| joy | שָׂשׂ֤וֹן | śāśôn | sa-SONE |
| and gladness | וְשִׂמְחָה֙ | śimḥâ | seem-HA |
| shall be found | יִמָּ֣צֵא | māṣāʾ | ma-TSA |
| בָ֔הּ | |||
| therein, thanksgiving, | תּוֹדָ֖ה | tôdâ | toh-DA |
| and the voice | וְק֥וֹל | qôl | kole |
| of melody. | זִמְרָֽה׃ | zimrâ | zeem-RA |
Read Full Chapter : Isaiah 51