ஏசாயா 51
Isaiah 51:12 in Tamil
ஏசாயா 51:12
நான், நானே உங்களுக்கு ஆறுதல் செய்கிறவர்; சாகப்போகிற மனுஷனுக்கும், புல்லுக்கொப்பாகிற மனுபுத்திரனுக்கும் பயப்படுகிறதற்கும், வானங்களை விரித்து, பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தி, உன்னை உண்டாக்கின கர்த்தரை மறக்கிறதற்கும் நீ யார்?
Tamil Indian Revised Version
நான், நானே உங்களுக்கு ஆறுதல் செய்கிறவர்; சாகப்போகிற மனிதனுக்கும், புல்லுக்கொப்பாகிற மனுபுத்திரனுக்கும் பயப்படுகிறதற்கும், வானங்களை விரித்து, பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தி, உன்னை உண்டாக்கின கர்த்தரை மறக்கிறதற்கும் நீ யார்?
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார், “உனக்கு ஆறுதல் தருகிற ஒருவர் நான் மட்டுமே. எனவே, நீங்கள் ஜனங்களுக்கு ஏன் பயப்படவேண்டும். அவர்கள் வாழவும் மரிக்கவும் கூடிய ஜனங்கள் தான். அவர்கள் மானிடர்கள் மட்டுமே. புழுக்களைப்போலவே மரிக்கிறார்கள்”.
Thiru Viviliam
⁽உங்களுக்கு ஆறுதல் வழங்குபவர்␢ நானேதான்!␢ மடிந்து போகும் மனிதருக்கும்␢ புல்லென மாயும் மானிடருக்கும்␢ நீ அஞ்சுவது ஏன்?⁾
Roman Transliteration
Naan, naanae ungalukku aaraுthal seykiravar; saakappokira manushanukkum, pullukkoppaakira manupuththiranukkum payappadukiratharkum, vaanangalai viriththu, poomiyai asthipaarappaduththi, unnai unndaakkina karththarai marakkiratharkum nee yaar?
Isaiah 51:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;
American Standard Version (ASV)
I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man that shall be made as grass;
Bible in Basic English (BBE)
I, even I, am your comforter: are you so poor in heart as to be in fear of man who will come to an end, and of the son of man who will be like grass?
Darby English Bible (DBY)
I, [even] I, am he that comforteth you: who art thou, that thou fearest a man that shall die, and the son of man that shall become as grass;
World English Bible (WEB)
I, even I, am he who comforts you: who are you, that you are afraid of man who shall die, and of the son of man who shall be made as grass;
Young's Literal Translation (YLT)
I -- I `am' He -- your comforter, Who `art' thou -- and thou art afraid of man? he dieth! And of the son of man -- grass he is made!
ஏசாயா Isaiah 51:12
நான், நானே உங்களுக்கு ஆறுதல் செய்கிறவர்; சாகப்போகிற மனுஷனுக்கும், புல்லுக்கொப்பாகிற மனுபுத்திரனுக்கும் பயப்படுகிறதற்கும், வானங்களை விரித்து, பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தி, உன்னை உண்டாக்கின கர்த்தரை மறக்கிறதற்கும் நீ யார்?
I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;| I, | אָנֹכִ֧י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| I, | אָנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| he | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| that comforteth | מְנַחֶמְכֶ֑ם | nāḥam | na-HAHM |
| you: who | מִֽי | mî | mee |
| thou, | אַ֤תְּ | ʾattâ | ah-TA |
| that thou shouldest be afraid | וַתִּֽירְאִי֙ | yārēʾ | ya-RAY |
| of a man | מֵאֱנ֣וֹשׁ | ʾĕnôš | ay-NOHSH |
| shall die, | יָמ֔וּת | mût | moot |
| and of the son | וּמִבֶּן | bēn | bane |
| of man | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
| grass; | חָצִ֥יר | ḥāṣîr | ha-TSEER |
| shall be made | יִנָּתֵֽן׃ | nātan | na-TAHN |
Read Full Chapter : Isaiah 51