அப்போஸ்தலர் 9
Acts 9:6 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 9:6
அவன் நடுங்கித் திகைத்து: ஆண்டவரே, நான் என்னசெய்யச் சித்தமாயிருக்கிறீர் என்றான். அதற்குக் கர்த்தர்: நீ எழுந்து, பட்டணத்துக்குள்ளே போ, நீ செய்யவேண்டியது அங்கே உனக்குச் சொல்லப்படும் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் நடுங்கித் திகைத்து: ஆண்டவரே, நான் என்ன செய்ய பிரியமாக இருக்கிறீர் என்றான். அதற்குக் கர்த்தர்: நீ எழுந்து, பட்டணத்திற்குள்ளே போ, நீ செய்யவேண்டியது அங்கே உனக்குச் சொல்லப்படும் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
நீ புண்படுத்த நினைப்பது என்னையே. நீ எழுந்து நகரத்துக்குள் போ. அங்கிருக்கும் ஒருவர் நீ செய்ய வேண்டியதை உனக்குக் கூறுவார்” என்றது.
Thiru Viviliam
நீ எழுந்து நகருக்குள் செல்; நீ என்ன செய்யவேண்டும் என்பது அங்கே உனக்குச் சொல்லப்படும்” என்றார்.
Roman Transliteration
Avan nadungith thikaiththu: aanndavarae, naan ennaseyyach siththamaayirukkireer entan. Atharkuk Karththar: nee elunthu, pattanaththukkullae po, nee seyyavaenntiyathu angae unakkuch sollappadum entar.
Acts 9:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
American Standard Version (ASV)
but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
Bible in Basic English (BBE)
But get up, and go into the town, and it will be made clear to you what you have to do.
Darby English Bible (DBY)
But rise up and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
World English Bible (WEB)
But{TR omits "But" } rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do."
Young's Literal Translation (YLT)
trembling also, and astonished, he said, `Lord, what dost thou wish me to do?' and the Lord `said' unto him, `Arise, and enter into the city, and it shall be told thee what it behoveth thee to do.'
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 9:6
அவன் நடுங்கித் திகைத்து: ஆண்டவரே, நான் என்னசெய்யச் சித்தமாயிருக்கிறீர் என்றான். அதற்குக் கர்த்தர்: நீ எழுந்து, பட்டணத்துக்குள்ளே போ, நீ செய்யவேண்டியது அங்கே உனக்குச் சொல்லப்படும் என்றார்.
And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.| he trembling | Τρέμων | tremō | TRAY-moh |
| And | τε | te | tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| astonished | θαμβῶν | thambeō | thahm-VAY-oh |
| said, | εἶπεν | epō | APE-oh |
| Lord, | κύριε | kyrios | KYOO-ree-ose |
| what | τί | tis | tees |
| me | μέ | me | may |
| wilt thou | θέλεις | thelō | THAY-loh |
| have to do? | ποιῆσαι | poieō | poo-A-oh |
| And | καὶ | kai | kay |
| the | ὅ | ho | oh |
| Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| unto | πρός | pros | prose |
| him, | αὐτόν | autos | af-TOSE |
| Arise, | ἀνάστηθι | anistēmi | ah-NEE-stay-mee |
| and | καὶ | kai | kay |
| go | εἴσελθε | eiserchomai | ees-ARE-hoh-may |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | ho | oh |
| city, | πόλιν | polis | POH-lees |
| and | καὶ | kai | kay |
| it shall be told | λαληθήσεταί | laleō | la-LAY-oh |
| thee | σοι | soi | soo |
| what | τί | tis | tees |
| thou | σε | se | say |
| must | δεῖ | dei | thee |
| do. | ποιεῖν | poieō | poo-A-oh |
Read Full Chapter : Acts 9