ஏசாயா 43

Isaiah 43:2 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 43:2
நீ தண்ணீர்களைக் கடக்கும்போது நான் உன்னோடு இருப்பேன்; நீ ஆறுகளைக் கடக்கும்போது அவைகள் உன்மேல் புரளுவதில்லை; நீ அக்கினியில் நடக்கும்போது வேகாதிருப்பாய்; அக்கினிஜுவாலை உன்பேரில் பற்றாது.

Tamil Indian Revised Version
நீ தண்ணீர்களைக் கடக்கும்போது நான் உன்னோடு இருப்பேன்; நீ ஆறுகளைக் கடக்கும்போது அவைகள் உன்மேல் புரளுவதில்லை; நீ நெருப்பில் நடக்கும்போது வேகாதிருப்பாய்; நெருப்புத்தழல் உன்னை சுட்டெரிக்காது.

Tamil Easy Reading Version
உனக்குத் தொல்லைகள் இருக்கும்போது நான் உன்னோடு இருக்கிறேன். நீ ஆறுகளைக் கடக்கும்போது, நீ பாதிக்கப்படமாட்டாய். நீ நெருப்பினூடே நடக்கும்போது, நீ எரிக்கப்படமாட்டாய். நெருப்புச் ஜூவாலைகள் உன்னைப் பாதிக்காது.

Thiru Viviliam
⁽நீர்நிலைகள் வழியாக நீ செல்லும்போது␢ நான் உன்னோடு இருப்பேன்;␢ ஆறுகளைக் கடந்து போகும்போது␢ அவை உன்னை மூழ்கடிக்க மாட்டா;␢ தீயில் நடந்தாலும்␢ சுட்டெரிக்கப்பட மாட்டாய்;␢ நெருப்பு உன்மேல் பற்றியெரியாது.⁾

Roman Transliteration
Nee thannnneerkalaik kadakkumpothu naan unnodu iruppaen; nee aaraுkalaik kadakkumpothu avaikal unmael puraluvathillai; nee akkiniyil nadakkumpothu vaekaathiruppaay; akkinijuvaalai unpaeril pattaாthu.

Isaiah 43:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

American Standard Version (ASV)
When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.

Bible in Basic English (BBE)
When you go through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not go over you: when you go through the fire, you will not be burned; and the flame will have no power over you.

Darby English Bible (DBY)
When thou passest through the waters, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.

World English Bible (WEB)
When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walk through the fire, you shall not be burned, neither shall the flame kindle on you.

Young's Literal Translation (YLT)
When thou passest into waters, I `am' with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.

ஏசாயா Isaiah 43:2

நீ தண்ணீர்களைக் கடக்கும்போது நான் உன்னோடு இருப்பேன்; நீ ஆறுகளைக் கடக்கும்போது அவைகள் உன்மேல் புரளுவதில்லை; நீ அக்கினியில் நடக்கும்போது வேகாதிருப்பாய்; அக்கினிஜுவாலை உன்பேரில் பற்றாது.

When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

When כִּֽי kee
thou passest through תַעֲבֹ֤ר ʿābar ah-VAHR
the waters, בַּמַּ֙יִם֙ mayim ma-YEEM
with אִתְּךָ ʾēt ate
I אָ֔נִי ʾănî uh-NEE
thee; and through the rivers, וּבַנְּהָר֖וֹת nāhār na-HAHR
they shall not לֹ֣א lōʾ loh
overflow יִשְׁטְפ֑וּךָ šāṭap sha-TAHF
thee: when כִּֽי kee
thou walkest תֵלֵ֤ךְ hālak ha-LAHK
through בְּמוֹ bĕmô beh-MOH
the fire, אֵשׁ֙ ʾēš aysh
thou shalt not לֹ֣א lōʾ loh
be burned; תִכָּוֶ֔ה kāwâ ka-VA
shall the flame וְלֶהָבָ֖ה lehābâ leh-ha-VA
neither לֹ֥א lōʾ loh
kindle upon thee. תִבְעַר bāʿar ba-AR
בָּֽךְ׃



Read Full Chapter : Isaiah 43