யாத்திராகமம் 14

Exodus 14:29 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 14:29
இஸ்ரவேல் புத்திரரோ சமுத்திரத்தின் நடுவாக வெட்டாந்தரையின் வழியாய் நடந்துபோனார்கள்; அவர்கள் வலது புறத்திலும் அவர்கள் இடதுபுறத்திலும் ஜலம் அவர்களுக்கு மதிலாக நின்றது.

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலர்களோ கடலின் நடுவாக வறண்ட நிலத்தின் வழியாக நடந்துபோனார்கள்; அவர்களுடைய வலதுபுறத்திலும் அவர்களுடைய இடதுபுறத்திலும் தண்ணீர் அவர்களுக்கு மதிலாக நின்றது.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் உலர்ந்த தரையில் கடலைக் கடந்தனர். அவர்களது வலது, இடது புறங்களில் மாத்திரம் தண்ணீர் சுவரைப்போல நின்றது.

Thiru Viviliam
ஆனால், இஸ்ரயேல் மக்கள் கடலின் உலர்ந்த தரையில் நடந்துசென்றனர். நீர்த்திரள் வலப்புறமும் இடப்புறமும் அவர்களுக்குச் சுவராக நின்றது.

Roman Transliteration
Israel puththiraro samuththiraththin naduvaaka vettantharaiyin valiyaay nadanthuponaarkal; avarkal valathu puraththilum avarkal idathupuraththilum jalam avarkalukku mathilaaka nintathu.

Exodus 14:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

American Standard Version (ASV)
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Bible in Basic English (BBE)
But the children of Israel went through the sea walking on dry land, and the waters were a wall on their right side and on their left.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel walked on dry [ground] through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.

Webster's Bible (WBT)
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

World English Bible (WEB)
But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters `are' to them a wall, on their right and on their left;

யாத்திராகமம் Exodus 14:29

இஸ்ரவேல் புத்திரரோ சமுத்திரத்தின் நடுவாக வெட்டாந்தரையின் வழியாய் நடந்துபோனார்கள்; அவர்கள் வலது புறத்திலும் அவர்கள் இடதுபுறத்திலும் ஜலம் அவர்களுக்கு மதிலாக நின்றது.

But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

But the children וּבְנֵ֧י bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵ֛ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
walked הָֽלְכ֥וּ hālak ha-LAHK
upon dry בַיַּבָּשָׁ֖ה yabbāšâ ya-ba-SHA
in the midst בְּת֣וֹךְ tāwek ta-VEK
of the sea; הַיָּ֑ם yām yahm
and the waters וְהַמַּ֤יִם mayim ma-YEEM
לָהֶם֙
a wall חֹמָ֔ה ḥômâ hoh-MA
unto them on their right hand, מִֽימִינָ֖ם yāmîn ya-MEEN
and on their left. וּמִשְּׂמֹאלָֽם׃ śĕmōwl seh-MOVE-L



Read Full Chapter : Exodus 14