13பஞ்சம் மிகவும் கொடிதாயிருந்தது; தேசமெங்கும் ஆகாரம் கிடையாமற் போயிற்று; எகிப்து தேசமும் கானான் தேசமும் பஞ்சத்தினாலே மெலிந்து போயிற்று.And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
14யோசேப்பு எகிப்து தேசத்திலும் கானான் தேசத்திலுமுள்ள பணத்தையெல்லாம் தானியம் கொண்டவர்களிடத்தில் வாங்கி, அதைப் பார்வோன் அரமனையிலே கொண்டுபோய்ச் சேர்த்தான்.And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
15எகிப்து தேசத்திலும் கானான் தேசத்திலுமுள்ள பணம் செலவழிந்தபோது, எகிப்தியர் எல்லாரும் யோசேப்பினிடத்தில் வந்து எங்களுக்கு ஆகாரம் தாரும்; பணம் இல்லை, அதினால் நாங்கள் உமது சமுகத்தில் சாகவேண்டுமோ என்றார்கள்And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.
16அதற்கு யோசேப்பு: உங்களிடத்தில் பணம் இல்லாமற்போனால், உங்கள் ஆடுமாடுகளைக் கொடுங்கள்; அவைகளுக்குப் பதிலாக உங்களுக்குத் தானியம் கொடுக்கிறேன் என்றான்.And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
17அவர்கள் தங்கள் ஆடுமாடு முதலானவைகளை யோசேப்பினிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்; யோசேப்பு குதிரைகளையும் ஆடுகளையும் மாடுகளையும் கழுதைகளையும் வாங்கிக் கொண்டு, அந்த வருஷம் அவர்களுடைய ஆடுமாடு முதலான எல்லாவற்றிற்கும் பதிலாக அவர்களுக்கு ஆகாரம் கொடுத்து, அவர்களை ஆதரித்தான்.And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
18அந்த வருஷம் முடிந்தபின், மறுவருஷத்திலே அவர்கள் அவனிடத்தில் வந்து: பணமும் செலவழிந்து போயிற்று; எங்கள் ஆடுமாடு முதலானவைகளும் எங்கள் ஆண்டவனைச் சேர்ந்தது; எங்கள் சரீரமும் நிலமுமே ஒழிய, எங்கள் ஆண்டவனுக்கு முன்பாக மீதியானது ஒன்றும் இல்லை; இது எங்கள் ஆண்டவனுக்குத் தெரியாத காரியம் அல்ல.When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
19நாங்களும் எங்கள் நிலங்களும் உம்முடைய கண்களுக்கு முன்பாக அழிந்து போகலாமா? நீர் எங்களையும் எங்கள் நிலங்களையும் வாங்கிக்கொண்டு, ஆகாரம் கொடுக்கவேண்டும்; நாங்களும் எங்கள் நிலங்களும் பார்வோனுக்கு ஆதீனமாயிருப்போம்; நாங்கள் சாகாமல் உயிரோடிருக்கவும், நிலங்கள் பாழாய்ப் போகாமலிருக்கவும், எங்களுக்கு விதைத் தானியத்தைத் தாரும் என்றார்கள்.Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
20அப்படியே எகிப்தியர் தங்களுக்குப் பஞ்சம் மேலிட்டபடியால் அவரவர் தங்கள் தங்கள் வயல் நிலங்களை விற்றார்கள்; யோசேப்பு எகிப்தின் நிலங்கள் யாவையும் பார்வோனுக்காகக் கொண்டான்; இவ்விதமாய் அந்தப் பூமி பார்வோனுடையதாயிற்று.And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.
21மேலும் அவன் எகிப்தின் ஒரு எல்லை முதல் மறு எல்லைவரைக்குமுள்ள ஜனங்களை அந்தந்தப் பட்டணங்களில் குடிமாறிப்போகப்பண்ணினான்.And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
22ஆசாரியருடைய நிலத்தை மாத்திரம் அவன் கொள்ளவில்லை; அது பார்வோனாலே ஆசாரியருக்கு மானியமாகக் கொடுக்கப்பட்டிருந்ததினாலும், பார்வோன் அவர்களுக்குக் கொடுத்த மானியத்தினாலே அவர்கள் ஜீவனம்பண்ணிவந்ததினாலும், அவர்கள் தங்கள் நிலத்தை விற்கவில்லை.Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.
23பின்னும் யோசேப்பு ஜனங்களை நோக்கி: இதோ, இன்று உங்களையும் உங்கள் நிலங்களையும் பார்வோனுக்காக வாங்கிக்கொண்டேன்; இதோ, உங்களுக்குக் கொடுக்கப்படுகிற விதைத்தானியம்; இதை நிலத்தில் விதையுங்கள்.Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
24விளைவில் ஐந்தில் ஒரு பங்கைப் பார்வோனுக்குக் கொடுக்கவேண்டும்; மற்ற நாலுபங்கும் வயலுக்கு விதையாகவும் உங்களுக்கும் உங்கள் குடும்பத்தாருக்கும் உங்கள் குழந்தைகளுக்கும் ஆகாரமாகவும் உங்களுடையதாயிருக்கட்டும் என்றான்.And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
25அப்பொழுது அவர்கள்: நீர் எங்கள் பிராணனைக் காப்பாற்றினீர்; எங்கள் ஆண்டவனுடைய கண்களில் எங்களுக்குத் தயவு கிடைக்கவேண்டும்; நாங்கள் பார்வோனுக்கு அடிமைகளாயிருக்கிறோம் என்றார்கள்.And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
26ஐந்தில் ஒன்று பார்வோனுக்குச் சேரும் வாரம் என்று யோசேப்பு இட்ட கட்டளைப்படி எகிப்து தேசத்திலே இந்நாள்வரைக்கும் நடந்து வருகிறது; ஆசாரியரின் நிலம் மாத்திரம் பார்வோனைச் சேராமல் நீங்கலாயிருந்தது.And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's.
13Panjam mikavum kotithaayirunthathu; thaesamengum aakaaram kitaiyaamar poyittaு; ekipthu thaesamum kaanaan thaesamum panjaththinaalae melinthu poyittaு.And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
14Yoseppu ekipthu thaesaththilum kaanaan thaesaththilumulla panaththaiyellaam thaaniyam konndavarkalidaththil vaangi, athaip paarvon aramanaiyilae konndupoych serththaan.And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
15Ekipthu thaesaththilum kaanaan thaesaththilumulla panam selavalinthapothu, ekipthiyar ellaarum yoseppinidaththil vanthu engalukku aakaaram thaarum; panam illai, athinaal naangal umathu samukaththil saakavaenndumo entarkalAnd when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.
16Atharku yoseppu: ungalidaththil panam illaamarponaal, ungal aadumaadukalaik kodungal; avaikalukkup pathilaaka ungalukkuth thaaniyam kodukkiraேn entan.And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
17Avarkal thangal aadumaadu muthalaanavaikalai yoseppinidaththil konnduvanthaarkal; yoseppu kuthiraikalaiyum aadukalaiyum maadukalaiyum kaluthaikalaiyum vaangik konndu, antha varusham avarkalutaiya aadumaadu muthalaana ellaavattirkum pathilaaka avarkalukku aakaaram koduththu, avarkalai aathariththaan.And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
18Antha varusham mutinthapin, maraுvarushaththilae avarkal avanidaththil vanthu: panamum selavalinthu poyittaு; engal aadumaadu muthalaanavaikalum engal aanndavanaich sernthathu; engal sareeramum nilamumae oliya, engal aanndavanukku munpaaka meethiyaanathu ontum illai; ithu engal aanndavanukkuth theriyaatha kaariyam alla.When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
19Naangalum engal nilangalum ummutaiya kannkalukku munpaaka alinthu pokalaamaa? Neer engalaiyum engal nilangalaiyum vaangikkonndu, aakaaram kodukkavaenndum; naangalum engal nilangalum paarvonukku aatheenamaayiruppom; naangal saakaamal uyirotirukkavum, nilangal paalaayp pokaamalirukkavum, engalukku vithaith thaaniyaththaith thaarum entarkal.Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
20Appatiyae ekipthiyar thangalukkup panjam maelittapatiyaal avaravar thangal thangal vayal nilangalai vittaாrkal; yoseppu ekipthin nilangal yaavaiyum paarvonukkaakak konndaan; ivvithamaay anthap poomi paarvonutaiyathaayittaு.And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.
21Maelum avan ekipthin oru ellai muthal maraு ellaivaraikkumulla janangalai anthanthap pattanangalil kutimaarippokappannnninaan.And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
22Aasaariyarutaiya nilaththai maaththiram avan kollavillai; athu paarvonaalae aasaariyarukku maaniyamaakak kodukkappattirunthathinaalum, paarvon avarkalukkuk koduththa maaniyaththinaalae avarkal jeevanampannnnivanthathinaalum, avarkal thangal nilaththai virkavillai.Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.
23Pinnum yoseppu janangalai Nnokki: itho, intu ungalaiyum ungal nilangalaiyum paarvonukkaaka vaangikkonntaen; itho, ungalukkuk kodukkappadukira vithaiththaaniyam; ithai nilaththil vithaiyungal.Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
24Vilaivil ainthil oru pangaip paarvonukkuk kodukkavaenndum; matta naalupangum vayalukku vithaiyaakavum ungalukkum ungal kudumpaththaarukkum ungal kulanthaikalukkum aakaaramaakavum ungalutaiyathaayirukkattum entan.And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
25Appoluthu avarkal: neer engal piraananaik kaappaattineer; engal aanndavanutaiya kannkalil engalukkuth thayavu kitaikkavaenndum; naangal paarvonukku atimaikalaayirukkirom entarkal.And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
26Ainthil ontu paarvonukkuch serum vaaram entu yoseppu itta kattalaippati ekipthu thaesaththilae innaalvaraikkum nadanthu varukirathu; aasaariyarin nilam maaththiram paarvonaich seraamal neengalaayirunthathu.And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's.