உபாகமம் 31
Deuteronomy 31:19 in Tamil
உபாகமம் 31:19
இப்பொழுது நீங்கள் இந்தப் பாட்டை எழுதிக்கொண்டு, இதை இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குப் படிப்பித்து, இந்தப்பாட்டு எனக்குச் சாட்சியாக இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குள்ளே இருக்கும்படி இதை அவர்கள் வாயில் வழங்கப்பண்ணுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது நீங்கள் இந்தப் பாட்டை எழுதிக்கொண்டு, இதை இஸ்ரவேல் மக்களுக்குக் கற்றுக்கொடுத்து, இந்தப் பாட்டு எனக்குச் சாட்சியாக இஸ்ரவேல் மக்களுக்குள்ளே இருக்கும்படி இதை அவர்களைப் பாடச்செய்யுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“எனவே, இப்பாடலை எழுது, இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு இதனைக் கற்றுக்கொடு. இப்பாடலைப் பாட அவர்களுக்குக் கற்றுக்கொடு. பிறகு இப்பாடல் இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு எதிராக எனக்குச் சாட்சியாக இருக்கும்.
Thiru Viviliam
எனவே, இப்பொழுது நீ இந்தப்பாட்டை எழுது. அதை இஸ்ரயேல் மக்களுக்குக் கற்றுக்கொடு. அதை அவர்கள் நாவில் வை. அதனால், இந்தப் பாடலே இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு எதிராக நான் தரும் சான்றாக விளங்கும்.
Roman Transliteration
Ippoluthu neengal inthap paattaை eluthikkonndu, ithai Israel puththirarukkup patippiththu, inthappaattu enakkuch saatchiyaaka Israel puththirarukkullae irukkumpati ithai avarkal vaayil valangappannnungal.
Deuteronomy 31:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
American Standard Version (ASV)
Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
Make then this song for yourselves, teaching it to the children of Israel: put it in their mouths, so that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Darby English Bible (DBY)
And now, write ye this song, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Webster's Bible (WBT)
Now therefore write ye this song for you, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
World English Bible (WEB)
Now therefore write you this song for you, and teach you it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
`And now, write for you this song, and teach it the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song is to Me for a witness against the sons of Israel,
உபாகமம் Deuteronomy 31:19
இப்பொழுது நீங்கள் இந்தப் பாட்டை எழுதிக்கொண்டு, இதை இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குப் படிப்பித்து, இந்தப்பாட்டு எனக்குச் சாட்சியாக இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குள்ளே இருக்கும்படி இதை அவர்கள் வாயில் வழங்கப்பண்ணுங்கள்.
Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.| Now | וְעַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA |
| therefore write | כִּתְב֤וּ | kātab | ka-TAHV |
| לָכֶם֙ | |||
| אֶת | ʾēt | ate | |
| song | הַשִּׁירָ֣ה | šîr | sheer |
| ye this | הַזֹּ֔את | zōt | zote |
| for you, and teach | וְלַמְּדָ֥הּ | lāmad | la-MAHD |
| it | אֶת | ʾēt | ate |
| the children | בְּנֵֽי | bēn | bane |
| of Israel: | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| put | שִׂימָ֣הּ | śûm | soom |
| it in their mouths, | בְּפִיהֶ֑ם | pe | peh |
| that | לְמַ֨עַן | maʿan | ma-AN |
| may be | תִּֽהְיֶה | hāyâ | ha-YA |
| לִּ֜י | |||
| song | הַשִּׁירָ֥ה | šîr | sheer |
| this | הַזֹּ֛את | zōt | zote |
| a witness | לְעֵ֖ד | ʿēd | ade |
| for me against the children | בִּבְנֵ֥י | bēn | bane |
| of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Read Full Chapter : Deuteronomy 31