ஏசாயா 51
Isaiah 51:16 in Tamil
ஏசாயா 51:16
நான் வானத்தை நிலைப்படுத்தி, பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தி, சீயோனை நோக்கி: நீ என் ஜனமென்று சொல்வதற்காக, நான் என் வார்த்தையை உன் வாயிலே அருளி, என் கரத்தின் நிழலினால் உன்னை மறைக்கிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் வானத்தை நிலைப்படுத்தி, பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தி, சீயோனை நோக்கி: நீ என் மக்கள்கூட்டமென்று சொல்வதற்காக, நான் என் வார்த்தையை உன் வாயிலே அருளி, என் கரத்தின் நிழலினால் உன்னை மறைக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
“எனது தாசனே! நீ சொல்லுவதற்குரிய வார்த்தைகளை நான் உனக்குத் தருவேன். நான் எனது கைகளால் உன்னை மூடி பாதுகாப்பேன். நான் புதிய வானத்தையும், புதிய பூமியையும் படைக்க உன்னைப் பயன்படுத்துவேன். நான் உன்னைப் பயன்படுத்தி இஸ்ரவேலரிடம், ‘நீங்கள் எனது ஜனங்கள்’ என்று சொல்லுவேன்”.
Thiru Viviliam
⁽நான் வானங்களை␢ விரித்துப் பரப்பினேன்;␢ மண்ணுலகிற்கு␢ அடித்தளம் அமைத்தேன்;␢ சீயோனை நோக்கி,␢ “நீ என் மக்கள்” என்றேன்;␢ என் சொற்களை␢ உன் நாவில் அருளினேன்;␢ என் கை நிழலில்␢ உன்னை மறைத்துக்கொண்டேன்.⁾
Roman Transliteration
Naan vaanaththai nilaippaduththi, poomiyai asthipaarappaduththi, seeyonai Nnokki: nee en janamentu solvatharkaaka, naan en vaarththaiyai un vaayilae aruli, en karaththin nilalinaal unnai maraikkiraேn.
Isaiah 51:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.
American Standard Version (ASV)
And I have put my words in thy mouth, and have covered thee in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.
Bible in Basic English (BBE)
And I have put my words in your mouth, covering you with the shade of my hand, stretching out the heavens, and placing the earth on its base, and saying to Zion, You are my people.
Darby English Bible (DBY)
And I have put my words in thy mouth, and covered thee with the shadow of my hand, to plant the heavens, and to lay the foundations of the earth, and to say unto Zion, Thou art my people.
World English Bible (WEB)
I have put my words in your mouth, and have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and tell Zion, You are my people.
Young's Literal Translation (YLT)
And I put My words in thy mouth, And with the shadow of My hand have covered thee, To plant the heavens, and to found earth, And to say to Zion, `My people `art' thou.'
ஏசாயா Isaiah 51:16
நான் வானத்தை நிலைப்படுத்தி, பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தி, சீயோனை நோக்கி: நீ என் ஜனமென்று சொல்வதற்காக, நான் என் வார்த்தையை உன் வாயிலே அருளி, என் கரத்தின் நிழலினால் உன்னை மறைக்கிறேன்.
And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.| And I have put | וָאָשִׂ֤ם | śûm | soom |
| my words | דְּבָרַי֙ | dābār | da-VAHR |
| in thy mouth, | בְּפִ֔יךָ | pe | peh |
| thee in the shadow | וּבְצֵ֥ל | ṣēl | tsale |
| of mine hand, | יָדִ֖י | yād | yahd |
| and I have covered | כִּסִּיתִ֑יךָ | kāsâ | ka-SA |
| that I may plant | לִנְטֹ֤עַ | nāṭaʿ | na-TA |
| the heavens, | שָׁמַ֙יִם֙ | šāmayim | sha-ma-YEEM |
| and lay the foundations | וְלִיסֹ֣ד | yāsad | ya-SAHD |
| of the earth, | אָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| and say | וְלֵאמֹ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto Zion, | לְצִיּ֖וֹן | ṣiyyôn | tsee-YONE |
| my people. | עַמִּי | ʿam | am |
| Thou | אָֽתָּה׃ | ʾattâ | ah-TA |
Read Full Chapter : Isaiah 51