ரோமர் 7
Romans 7:4 in Tamil
ரோமர் 7:4
அப்படிப்போல, என் சகோதரரே, நீங்கள் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்த கிறிஸ்து என்னும் வேறொருவருடையவர்களாகி, தேவனுக்கென்று கனிகொடுக்கும்படி கிறிஸ்துவின் சரீரத்தினாலே நியாயப்பிரமாணத்துக்கு மரித்தவர்களானீர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அதுபோல, என் சகோதரர்களே, நீங்கள் மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்த கிறிஸ்து என்னும் வேறொருவருடையவர்களாகி, தேவனுக்கென்று பலன் கொடுப்பதற்காக கிறிஸ்துவின் சரீரத்தினாலே நியாயப்பிரமாணத்திற்கு மரித்தவர்களானீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சகோதர சகோதரிகளே! இதே வழியில், உங்கள் பழைய வாழ்வு இறந்து கிறிஸ்துவின் சரீரம் மூலம் சட்டத்திலிருந்து விடுதலை ஆனீர்கள். இப்போது நீங்கள் மரணத்திலிருந்து உயிர்த்தெழுந்த மற்றவர்களோடு சேர்க்கப்படுகிறீர்கள். அதனால் தேவனுக்கு சேவைசெய்ய நாம் பயன்படமுடியும்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே, என் அன்பர்களே, நீங்கள் கிறிஸ்துவின் உடலோடு ஒன்றித்திருப்பதால் திருச்சட்டத்தைப் பொறுத்தமட்டில் இறந்தவர்கள் ஆனீர்கள்; அதன் விளைவாக இறந்து உயிருடன் எழுப்பப்பட்ட கிறிஸ்துவோடு நீங்கள் இணைக்கப்பட்டிருக்கிறீர்கள்; இவ்வாறு, நீங்கள் கடவுளுக்கு ஏற்ற பயன் அளிக்க முடியும்.
Roman Transliteration
Appatippola, en sakothararae, neengal mariththorilirunthu eluntha Kristhu ennum vaeroruvarutaiyavarkalaaki, thaevanukkentu kanikodukkumpati Kristhuvin sareeraththinaalae niyaayappiramaanaththukku mariththavarkalaaneerkal.
Romans 7:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
American Standard Version (ASV)
Wherefore, my brethren, ye also were made dead to the law through the body of Christ; that ye should be joined to another, `even' to him who was raised from the dead, that we might bring forth fruit unto God.
Bible in Basic English (BBE)
In the same way, my brothers, you were made dead to the law through the body of Christ, so that you might be joined to another, even to him who came again from the dead, so that we might give fruit to God.
Darby English Bible (DBY)
So that, my brethren, *ye* also have been made dead to the law by the body of the Christ, to be to another, who has been raised up from among [the] dead, in order that we might bear fruit to God.
World English Bible (WEB)
Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might bring forth fruit to God.
Young's Literal Translation (YLT)
So that, my brethren, ye also were made dead to the law through the body of the Christ, for your becoming another's, who out of the dead was raised up, that we might bear fruit to God;
ரோமர் Romans 7:4
அப்படிப்போல, என் சகோதரரே, நீங்கள் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்த கிறிஸ்து என்னும் வேறொருவருடையவர்களாகி, தேவனுக்கென்று கனிகொடுக்கும்படி கிறிஸ்துவின் சரீரத்தினாலே நியாயப்பிரமாணத்துக்கு மரித்தவர்களானீர்கள்.
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.| Wherefore, | ὥστε | hōste | OH-stay |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphos | ah-thale-FOSE |
| my | μου | mou | moo |
| also | καὶ | kai | kay |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| are become dead | ἐθανατώθητε | thanatoō | tha-na-TOH-oh |
| the | τῷ | ho | oh |
| to law | νόμῳ | nomos | NOH-mose |
| by | διὰ | dia | thee-AH |
| the | τοῦ | ho | oh |
| body | σώματος | sōma | SOH-ma |
| τοῦ | ho | oh | |
| of Christ; | Χριστοῦ | christos | hree-STOSE |
| that | εἰς | eis | ees |
| τὸ | ho | oh | |
| should be married | γενέσθαι | ginomai | GEE-noh-may |
| ye | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| to another, | ἑτέρῳ | heteros | AY-tay-rose |
| the | τῷ | ho | oh |
| from | ἐκ | ek | ake |
| dead, | νεκρῶν | nekros | nay-KROSE |
| to him who is raised | ἐγερθέντι | egeirō | ay-GEE-roh |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| we should bring forth fruit | καρποφορήσωμεν | karpophoreō | kahr-poh-foh-RAY-oh |
| τῷ | ho | oh | |
| unto God. | θεῷ | theos | thay-OSE |
Read Full Chapter : Romans 7