மத்தேயு 26

Matthew 26:26 in Tamil

தமிழ்

மத்தேயு 26:26
அவர்கள் போஜனம் பண்ணுகையில், இயேசு அப்பத்தை எடுத்து, ஆசீர்வதித்து, அதைப் பிட்டு, சீஷர்களுக்குக் கொடுத்து: நீங்கள் வாங்கிப் புசியுங்கள், இது என்னுடைய சரீரமாயிருக்கிறது என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் உணவு உண்ணும்போது, இயேசு அப்பத்தை எடுத்து, ஆசீர்வதித்து, அதைப் பிட்டு, சீடர்களுக்குக் கொடுத்து: நீங்கள் வாங்கிச்சாப்பிடுங்கள், இது என்னுடைய சரீரமாக இருக்கிறது என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் உணவு அருந்திக்கொண்டிருந்த பொழுது, இயேசு சிறிது அப்பத்தைக் கையிலெடுத்தார். அந்த அப்பத்துக்காக தேவனுக்கு நன்றி கூறி அதைப் பங்கிட்டார். அதைத் தம் சீஷர்களுக்கு கொடுத்து, “இந்த அப்பத்தை எடுத்து சாப்பிடுங்கள். இந்த அப்பமே என் சரீரம்” என்று சொன்னார்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் உணவருந்திக்கொண்டிருந்தபொழுது, இயேசு அப்பத்தை எடுத்துக் கடவுளைப் போற்றி, அதைப் பிட்டுச் சீடருக்குக் கொடுத்து, “இதைப் பெற்று உண்ணுங்கள்; இது எனது உடல்” என்றார்.

Other Title
ஆண்டவரின் திருவிருந்து§(மாற் 14:22-26; லூக் 22:15-20; 1 கொரி 11:23-25)

Roman Transliteration
Avarkal pojanam pannnukaiyil, Yesu appaththai eduththu, aaseervathiththu, athaip pittu, seesharkalukkuk koduththu: neengal vaangip pusiyungal, ithu ennutaiya sareeramaayirukkirathu entar.

Matthew 26:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

American Standard Version (ASV)
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

Bible in Basic English (BBE)
And when they were taking food, Jesus took bread and, after blessing it, he gave the broken bread to the disciples and said, Take it; this is my body.

Darby English Bible (DBY)
And as they were eating, Jesus, having taken [the] bread and blessed, broke [it] and gave [it] to the disciples, and said, Take, eat: this is my body.

World English Bible (WEB)
As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for{TR reads "blessed" instead of "gave thanks for"} it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body."

Young's Literal Translation (YLT)
And while they were eating, Jesus having taken the bread, and having blessed, did brake, and was giving to the disciples, and said, `Take, eat, this is my body;'

மத்தேயு Matthew 26:26

அவர்கள் போஜனம் பண்ணுகையில், இயேசு அப்பத்தை எடுத்து, ஆசீர்வதித்து, அதைப் பிட்டு, சீஷர்களுக்குக் கொடுத்து: நீங்கள் வாங்கிப் புசியுங்கள், இது என்னுடைய சரீரமாயிருக்கிறது என்றார்.

And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

as were eating, Ἐσθιόντων esthiō ay-STHEE-oh
And δὲ de thay
they αὐτῶν autos af-TOSE
took λαβὼν lambanō lahm-VA-noh
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
τὸν ho oh
bread, ἄρτον artos AR-tose
and καὶ kai kay
blessed εὐλογήσας eulogeō ave-loh-GAY-oh
and brake ἔκλασεν klaō KLA-oh
and καὶ kai kay
gave ἐδίδου didōmi THEE-thoh-mee
the τοῖς ho oh
to disciples, μαθηταῖς mathētēs ma-thay-TASE
and καὶ kai kay
said, εἶπεν epō APE-oh
Take, Λάβετε lambanō lahm-VA-noh
eat; φάγετε phagō FA-goh
this τοῦτό touto TOO-toh
is ἐστιν esti ay-STEE
τὸ ho oh
body. σῶμά sōma SOH-ma
my μου mou moo



Read Full Chapter : Matthew 26