1 கொரிந்தியர் 10
1 Corinthians 10:16 in Tamil
1 கொரிந்தியர் 10:16
நாம் ஆசீர்வதிக்கிற ஆசீர்வாதத்தின் பாத்திரம் கிறிஸ்துவினுடைய இரத்தத்தின் ஐக்கியமாயிருக்கிறதல்லவா? நாம் பிட்கிற அப்பம் கிறிஸ்துவினுடைய சரீரத்தின் ஐக்கியமாயிருக்கிறதல்லவா?
Tamil Indian Revised Version
நாம் ஆசீர்வதிக்கிற ஆசீர்வாதத்தின் பாத்திரம் கிறிஸ்துவினுடைய இரத்தத்தின் ஐக்கியமாக இருக்கிறதல்லவா? நாம் பிட்கிற அப்பம் கிறிஸ்துவினுடைய சரீரத்தின் ஐக்கியமாக இருக்கிறதல்லவா?
Tamil Easy Reading Version
நாம் நன்றியறிதலுடன் பங்குபெறும் ஆசீர்வாதத்தின் பாத்திரம் கிறிஸ்துவின் இரத்தத்தைப் பங்கிடுவதாகும். நாம் பகிர்ந்துண்ணும் அப்பமோ கிறிஸ்துவின் சரீரத்தைப் பகிர்தலாகும்.
Thiru Viviliam
கடவுளைப் போற்றித் திருவிருந்துக் கிண்ணத்திலிருந்து பருகுகிறோமே, அது கிறிஸ்துவின் இரத்தத்தில் பங்கு கொள்ளுதல் அல்லவா! அப்பத்தைப்பிட்டு உண்ணுகிறோமே, அது கிறிஸ்துவின் உடலில் பங்கு கொள்ளுதல் அல்லவா!
Roman Transliteration
Naam aaseervathikkira aaseervaathaththin paaththiram Kristhuvinutaiya iraththaththin aikkiyamaayirukkirathallavaa? Naam pitkira appam Kristhuvinutaiya sareeraththin aikkiyamaayirukkirathallavaa?
1 Corinthians 10:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
American Standard Version (ASV)
The cup of blessing which we bless, is it not a communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not a communion of the body of Christ?
Bible in Basic English (BBE)
The cup of blessing which we take, does it not give us a part in the blood of Christ? and is not the broken bread a taking part in the body of Christ?
Darby English Bible (DBY)
The cup of blessing which we bless, is it not [the] communion of the blood of the Christ? The bread which we break, is it not [the] communion of the body of the Christ?
World English Bible (WEB)
The cup of blessing which we bless, isn't it a communion of the blood of Christ? The bread which we break, isn't it a communion of the body of Christ?
Young's Literal Translation (YLT)
The cup of the blessing that we bless -- is it not the fellowship of the blood of the Christ? the bread that we break -- is it not the fellowship of the body of the Christ?
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 10:16
நாம் ஆசீர்வதிக்கிற ஆசீர்வாதத்தின் பாத்திரம் கிறிஸ்துவினுடைய இரத்தத்தின் ஐக்கியமாயிருக்கிறதல்லவா? நாம் பிட்கிற அப்பம் கிறிஸ்துவினுடைய சரீரத்தின் ஐக்கியமாயிருக்கிறதல்லவா?
The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?| The | τὸ | ho | oh |
| cup | ποτήριον | potērion | poh-TAY-ree-one |
| τῆς | ho | oh | |
| of blessing | εὐλογίας | eulogia | ave-loh-GEE-ah |
| which | ὃ | hos | ose |
| we bless, | εὐλογοῦμεν | eulogeō | ave-loh-GAY-oh |
| not | οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
| the communion | κοινωνία | koinōnia | koo-noh-NEE-ah |
| the | τοῦ | ho | oh |
| of blood | αἵματος | haima | AY-ma |
| τοῦ | ho | oh | |
| of Christ? | Χριστοῦ | christos | hree-STOSE |
| is it | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| The | τὸν | ho | oh |
| bread | ἄρτον | artos | AR-tose |
| which | ὃν | hos | ose |
| we break, | κλῶμεν | klaō | KLA-oh |
| not | οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
| the communion | κοινωνία | koinōnia | koo-noh-NEE-ah |
| the | τοῦ | ho | oh |
| of body | σώματος | sōma | SOH-ma |
| τοῦ | ho | oh | |
| of Christ? | Χριστοῦ | christos | hree-STOSE |
| is it | ἐστιν | esti | ay-STEE |
Read Full Chapter : 1 Corinthians 10