ரோமர் 8

Romans 8:27 in Tamil

தமிழ்

ரோமர் 8:27
ஆவியானவர் தேவனுடைய சித்தத்தின்படியே பரிசுத்தவான்களுக்காக வேண்டுதல் செய்கிறபடியால், இருதயங்களை ஆராய்ந்துபார்க்கிறவர் ஆவியின் சிந்தனை இன்னதென்று அறிவார்.

Tamil Indian Revised Version
ஆவியானவர் தேவனுடைய விருப்பத்தின்படியே பரிசுத்தவான்களுக்காக வேண்டுதல்செய்கிறதினால், இருதயங்களை ஆராய்ந்து பார்க்கிறவர் ஆவியானவரின் சிந்தை என்னவென்று அறிவார்.

Tamil Easy Reading Version
மக்களின் மனதில் உள்ளதை தேவன் ஆராய்கிறார். ஆவியானவரின் மனதில் உள்ளதும் தேவனுக்குத் தெரியும். ஏனென்றால் தேவனுடைய விருப்பப்படியே ஆவியானவரின் வேண்டுதல்கள் மக்களுக்காக அமைந்திருக்கும்.

Thiru Viviliam
உள்ளங்களைத் துருவி ஆயும் கடவுள் தூய ஆவியாரின் மனநிலையை அறிவார். தூய ஆவியாரும் கடவுளுக்கு உகந்த முறையில் இறைமக்களுக்காகப் பரிந்துபேசுகிறார்.

Roman Transliteration
Aaviyaanavar thaevanutaiya siththaththinpatiyae Parisuththavaankalukkaaka vaennduthal seykirapatiyaal, iruthayangalai aaraaynthupaarkkiravar aaviyin sinthanai innathentu arivaar.

Romans 8:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

American Standard Version (ASV)
and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to `the will of' God.

Bible in Basic English (BBE)
And he who is the searcher of hearts has knowledge of the mind of the Spirit, because he is making prayers for the saints in agreement with the mind of God.

Darby English Bible (DBY)
But he who searches the hearts knows what [is] the mind of the Spirit, because he intercedes for saints according to God.

World English Bible (WEB)
He who searches the hearts knows what is on the Spirit's mind, because he makes intercession for the saints according to God.

Young's Literal Translation (YLT)
and He who is searching the hearts hath known what `is' the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints.

ரோமர் Romans 8:27

ஆவியானவர் தேவனுடைய சித்தத்தின்படியே பரிசுத்தவான்களுக்காக வேண்டுதல் செய்கிறபடியால், இருதயங்களை ஆராய்ந்துபார்க்கிறவர் ஆவியின் சிந்தனை இன்னதென்று அறிவார்.

And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

ho oh
And δὲ de thay
he that searcheth ἐρευνῶν ereunaō ay-rave-NA-oh
the τὰς ho oh
hearts καρδίας kardia kahr-THEE-ah
knoweth οἶδεν eidō EE-thoh
what τί tis tees
the τὸ ho oh
mind φρόνημα phronēma FROH-nay-ma
the τοῦ ho oh
of Spirit, πνεύματος pneuma PNAVE-ma
because ὅτι hoti OH-tee
according to κατὰ kata ka-TA
God. θεὸν theos thay-OSE
he maketh intercession ἐντυγχάνει entynchanō ane-tyoong-HA-noh
for ὑπὲρ hyper yoo-PARE
the saints ἁγίων hagios A-gee-ose



Read Full Chapter : Romans 8