சங்கீதம் 118
Psalm 118:12 in Tamil
சங்கீதம் 118:12
தேனீக்களைப்போல என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்; முள்ளில் பற்றின நெருப்பைப்போல அணைந்து போவார்கள்; கர்த்தருடைய நாமத்தினால் அவர்களைச் சங்கரிப்பேன்.
Tamil Indian Revised Version
தேனீக்களைப்போல என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்; முள்ளில் பற்றின நெருப்பைப்போல அணைந்து போவார்கள்; கர்த்தருடைய பெயரினால் அவர்களை அழிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
தேனீக்களின் கூட்டத்தைப்போல பகைவர்கள் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டார்கள். ஆனால் வேகமாக எரியும் பதரைப்போல் அவர்கள் சீக்கிரமாக அழிந்துபோனார்கள். கர்த்தருடைய வல்லமையால் நான் அவர்களைத் தோற்கடித்தேன்.
Thiru Viviliam
⁽தேனீக்களைப்போல் அவர்கள்␢ என்னைச் சூழ்ந்து கொண்டனர்;␢ நெருப்பிலிட்ட முட்களைப்போல்␢ அவர்கள் சாம்பலாயினர்;␢ ஆண்டவரின் பெயரால் அவர்களை␢ அழித்துவிட்டேன்.⁾
Roman Transliteration
Thaeneekkalaippola ennai valainthukollukiraarkal; mullil pattina neruppaippola annainthu povaarkal; karththarutaiya naamaththinaal avarkalaich sangarippaen.
Psalm 118:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
American Standard Version (ASV)
They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
Bible in Basic English (BBE)
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Darby English Bible (DBY)
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
World English Bible (WEB)
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
Young's Literal Translation (YLT)
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
சங்கீதம் Psalm 118:12
தேனீக்களைப்போல என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்; முள்ளில் பற்றின நெருப்பைப்போல அணைந்து போவார்கள்; கர்த்தருடைய நாமத்தினால் அவர்களைச் சங்கரிப்பேன்.
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.| They compassed me about | סַבּ֤וּנִי | sābab | sa-VAHV |
| like bees; | כִדְבוֹרִ֗ים | dĕbôrâ | deh-voh-RA |
| they are quenched | דֹּ֭עֲכוּ | dāʿak | da-AK |
| as the fire | כְּאֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
| of thorns: | קוֹצִ֑ים | qôṣ | kohts |
| for in the name | בְּשֵׁ֥ם | šēm | shame |
| of the Lord | יְ֝הוָ֗ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| I will destroy them. | אֲמִילַֽם׃ | mûl | mool |
Read Full Chapter : Psalm 118