ஏசாயா 27

Isaiah 27:4 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 27:4
உக்கிரம் என்னிடத்தில் இல்லை; முட்செடியையும் நெரிஞ்சிலையும் எனக்கு விரோதமாய் யுத்தத்தில் கொண்டுவருகிறவன் யார்? நான் அவைகள்மேல் வந்து, அவைகளை ஏகமாய்க் கொளுத்திவிடுவேன்;

Tamil Indian Revised Version
கோபம் என்னிடத்தில் இல்லை; முட்செடியையும் நெரிஞ்சிலையும் எனக்கு விரோதமாக போரில் கொண்டுவருகிறவன் யார்? நான் அவைகள்மேல் வந்து, அவைகளை எல்லாம் கொளுத்திவிடுவேன்;

Tamil Easy Reading Version
நான் கோபமாக இல்லை. ஆனால் போர் இருந்தால், ஒருவர் முள்புதரால் சுவர் எழுப்பினால், பிறகு, நான் அதனை நோக்கிப்போய் அதனை எரிப்பேன்.

Thiru Viviliam
⁽சினம் என்னிடம் இல்லை;␢ நெருஞ்சியையும் முட்புதரையும்␢ என்னோடு போரிடச் செய்தவன் எவன்?␢ நான் அவற்றிற்கு எதிராக␢ அணி வகுத்துச்சென்று,␢ அவற்றை ஒருங்கே␢ நெருப்புக்கு இரையாக்குவேன்.⁾

Roman Transliteration
Ukkiram ennidaththil illai; mutchediyaiyum nerinjilaiyum enakku virothamaay yuththaththil konnduvarukiravan yaar? Naan avaikalmael vanthu, avaikalai aekamaayk koluththividuvaen;

Isaiah 27:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.

American Standard Version (ASV)
Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march upon them, I would burn them together.

Bible in Basic English (BBE)
My passion is over: if the thorns were fighting against me, I would make an attack on them, and they would be burned up together.

Darby English Bible (DBY)
Fury is not in me. Oh that I had briars [and] thorns in battle against me! I would march against them, I would burn them together.

World English Bible (WEB)
Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march on them, I would burn them together.

Young's Literal Translation (YLT)
Fury is not in Me; Who giveth Me a brier -- a thorn in battle? I step into it, I burn it at once.

ஏசாயா Isaiah 27:4

உக்கிரம் என்னிடத்தில் இல்லை; முட்செடியையும் நெரிஞ்சிலையும் எனக்கு விரோதமாய் யுத்தத்தில் கொண்டுவருகிறவன் யார்? நான் அவைகள்மேல் வந்து, அவைகளை ஏகமாய்க் கொளுத்திவிடுவேன்;

Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.

Fury חֵמָ֖ה ḥēmâ hay-MA
not אֵ֣ין ʾayin ah-YEEN
לִ֑י
in me: who מִֽי mee
would set יִתְּנֵ֜נִי nātan na-TAHN
the briers שָׁמִ֥יר šāmîr sha-MEER
thorns שַׁ֙יִת֙ šayit sha-YEET
against me in battle? בַּמִּלְחָמָ֔ה milḥāmâ meel-ha-MA
I would go אֶפְשְׂעָ֥ה pāśaʿ pa-SA
בָ֖הּ
through them, I would burn אֲצִיתֶ֥נָּה ṣût tsoot
them together. יָּֽחַד׃ yaḥad ya-HAHD



Read Full Chapter : Isaiah 27