மத்தேயு 16

Matthew 16:27 in Tamil

தமிழ்

மத்தேயு 16:27
மனுஷகுமாரன் தம்முடைய பிதாவின் மகிமைபொருந்தினவராய்த் தம்முடைய தூதரோடுங்கூட வருவார்; அப்பொழுது, அவனவன் கிரியைக்குத்தக்கதாக அவனவனுக்குப் பலனளிப்பார்.

Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரன் தம்முடைய பிதாவின் மகிமை பொருந்தினவராகத் தம்முடைய தூதர்களோடு வருவார்; அப்பொழுது, அவனவன் செயல்களுக்குத்தக்கதாக அவனவனுக்குப் பலனளிப்பார்.

Tamil Easy Reading Version
தமது தந்தையின் மகிமையுடனும் தேவதூதர்களுடனும் மீண்டும் தேவகுமாரன் வருவார். அப்பொழுது, ஒவ்வொருவருக்கும் அவர்கள் செய்த செயல்களுக்குத் தக்கபடி தேவ குமாரன் வெகுமதியளிப்பார்.

Thiru Viviliam
மானிடமகன் தம் தந்தையின் மாட்சியோடு தம் வான தூதர்களுடன் வரப்போகிறார்; அப்பொழுது ஒவ்வொருவருக்கும் அவரவர் செயலுக்கேற்பக் கைம்மாறு அளிப்பார்.

Roman Transliteration
Manushakumaaran thammutaiya pithaavin makimaiporunthinavaraayth thammutaiya thootharodungaூda varuvaar; appoluthu, avanavan kiriyaikkuththakkathaaka avanavanukkup palanalippaar.

Matthew 16:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.

American Standard Version (ASV)
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then shall he render unto every man according to his deeds.

Bible in Basic English (BBE)
For the Son of man will come in the glory of his Father with his angels; and then he will give to every man the reward of his works.

Darby English Bible (DBY)
For the Son of man is about to come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to each according to his doings.

World English Bible (WEB)
For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to his deeds.

Young's Literal Translation (YLT)
`For, the Son of Man is about to come in the glory of his Father, with his messengers, and then he will reward each, according to his work.

மத்தேயு Matthew 16:27

மனுஷகுமாரன் தம்முடைய பிதாவின் மகிமைபொருந்தினவராய்த் தம்முடைய தூதரோடுங்கூட வருவார்; அப்பொழுது, அவனவன் கிரியைக்குத்தக்கதாக அவனவனுக்குப் பலனளிப்பார்.

For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.

shall μέλλει mellō MALE-loh
For γὰρ gar gahr
the ho oh
Son υἱὸς huios yoo-OSE
τοῦ ho oh
of man ἀνθρώπου anthrōpos AN-throh-pose
come ἔρχεσθαι erchomai ARE-hoh-may
in ἐν en ane
the τῇ ho oh
glory δόξῃ doxa THOH-ksa
τοῦ ho oh
of Father πατρὸς patēr pa-TARE
his αὐτοῦ autos af-TOSE
with μετὰ meta may-TA
τῶν ho oh
angels; ἀγγέλων angelos ANG-gay-lose
his αὐτοῦ autos af-TOSE
and καὶ kai kay
then τότε tote TOH-tay
he shall reward ἀποδώσει apodidōmi ah-poh-THEE-thoh-mee
every man ἑκάστῳ hekastos AKE-ah-stose
according to κατὰ kata ka-TA
τὴν ho oh
works. πρᾶξιν praxis PRA-ksees
his αὐτοῦ autos af-TOSE



Read Full Chapter : Matthew 16