எசேக்கியேல் 7
Ezekiel 7:27 in Tamil
எசேக்கியேல் 7:27
ராஜா துக்கித்துக்கொண்டிருப்பான்; பிரபுவைத் திகில் மூடிக்கொண்டிருக்கும்; தேசத்து ஜனங்களின் கைகள் தளர்ந்துபோகும்; நான் அவர்களுக்குச் செய்து, அவர்கள் நியாயங்களின்படியே அவர்களை நியாயந்தீர்ப்பேன்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
ராஜா துக்கித்துக்கொண்டிருப்பான்; பிரபுவைப் பயம் மூடிக்கொண்டிருக்கும்; தேசத்து, மக்களின் கைகள் தளர்ந்துபோகும்; நான் அவர்கள் வழிகளின்படியே அவர்களுக்குச் செய்து, அவர்களுடைய நியாயங்களின்படியே அவர்களை நியாயந்தீர்ப்பேன்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் அரசன் மரித்துப்போன ஜனங்களுக்காக அழுதுகொண்டிருப்பான். தலைவர் துக்கத்திற்குரிய ஆடையை அணிந்திருப்பார்கள். பொது ஜனங்கள் மிகவும் பயந்து போயிருப்பார்கள். ஏனென்றால், நான் அவர்களுடைய தீயசெயல்களுக்கு ஏற்றவண்ணம் திருப்பிக்கொடுப்பேன். அவர்களுக்குரிய தண்டனையை நான் தீர்மானிப்பேன். நான் அவர்களைத் தண்டிப்பேன். பிறகு அந்த ஜனங்கள் நானே கர்த்தர் என்பதை அறிந்துகொள்வார்கள்.”
Thiru Viviliam
⁽அரசன் புலம்புவான்;␢ இளவரசன் அவநம்பிக்கையை␢ அணிந்திருப்பான்;␢ நாட்டு மக்களின் கைகளோ␢ நடுங்கிக்கொண்டிருக்கும்;␢ அவர்களின் வழிகளுக்கேற்ப␢ நானும் அவர்களுக்குச் செய்வேன்;␢ அவர்களின் தீர்ப்பு முறைகளின்படியே␢ நானும் அவர்களுக்குத் தீர்ப்பிடுவேன்;␢ அப்போது, நானே ஆண்டவரென␢ அவர்கள் அறிந்துகொள்வர்.⁾
Roman Transliteration
Raajaa thukkiththukkonntiruppaan; pirapuvaith thikil mootikkonntirukkum; thaesaththu janangalin kaikal thalarnthupokum; naan avarkalukkuch seythu, avarkal niyaayangalinpatiyae avarkalai niyaayantheerppaen; appoluthu naan Karththar entu arinthukolvaarkal entar.
Ezekiel 7:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.
American Standard Version (ASV)
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
The king will give himself up to sorrow, and the ruler will be clothed with wonder, and the hands of the people of the land will be troubled: I will give them punishment for their ways, judging them as it is right for them to be judged; and they will be certain that I am the Lord.
Darby English Bible (DBY)
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with dismay, and the hands of the people of the land shall tremble: I will do unto them according to their way, and with their judgments will I judge them; and they shall know that I [am] Jehovah.
World English Bible (WEB)
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do to them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
The king doth become a mourner, And a prince putteth on desolation, And the hands of the people of the land are troubled, From their own way I deal with them, And with their own judgments I judge them, And they have known that I `am' Jehovah!'
எசேக்கியேல் Ezekiel 7:27
ராஜா துக்கித்துக்கொண்டிருப்பான்; பிரபுவைத் திகில் மூடிக்கொண்டிருக்கும்; தேசத்து ஜனங்களின் கைகள் தளர்ந்துபோகும்; நான் அவர்களுக்குச் செய்து, அவர்கள் நியாயங்களின்படியே அவர்களை நியாயந்தீர்ப்பேன்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள் என்றார்.
The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.| The king | הַמֶּ֣לֶךְ | melek | meh-LEK |
| shall mourn, | יִתְאַבָּ֗ל | ʾābal | ah-VAHL |
| and the prince | וְנָשִׂיא֙ | nāśîʾ | na-SEE |
| shall be clothed | יִלְבַּ֣שׁ | lābaš | la-VAHSH |
| with desolation, | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
| and the hands | וִידֵ֥י | yād | yahd |
| of the people | עַם | ʿam | am |
| of the land | הָאָ֖רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| shall be troubled: | תִּבָּהַ֑לְנָה | bāhal | ba-HAHL |
| unto them after their way, | מִדַּרְכָּ֞ם | derek | deh-REK |
| I will do | אֶעֱשֶׂ֤ה | ʿāśâ | ah-SA |
| אֹתָם֙ | ʾēt | ate | |
| and according to their deserts | וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶ֣ם | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| will I judge | אֶשְׁפְּטֵ֔ם | šāpaṭ | sha-FAHT |
| them; and they shall know | וְיָדְע֖וּ | yādaʿ | ya-DA |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : Ezekiel 7