யோவான் 11
John 11:28 in Tamil
யோவான் 11:28
இவைகளைச் சொன்னபின்பு, அவள்போய், தன் சகோதரியாகிய மரியாளை ரகசியமாய் அழைத்து: போதகர் வந்திருக்கிறார், உன்னை அழைக்கிறார் என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
இவைகளைச் சொன்னபின்பு, அவள் போய், தன் சகோதரியாகிய மரியாளை இரகசியமாக அழைத்து: போதகர் வந்திருக்கிறார், உன்னை அழைக்கிறார் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
மார்த்தாள் இவ்வாறு சொன்ன பிறகு அவள் தன் சகோதரி மரியாளிடம் திரும்பிச் சென்றாள். அவள் தனியாக அவளிடம் பேசினாள். “இயேசு இங்கே இருக்கிறார். அவர் உன்னை அழைத்தார்” என்றாள் மார்த்தாள்.
Thiru Viviliam
இவ்வாறு சொன்னபின் மார்த்தா தம் சகோதரியான மரியாவைக் கூப்பிடச் சென்றார்; அவரிடம், “போதகர் வந்து விட்டார்; உன்னை அழைக்கிறார்” என்று காதோடு காதாய்ச் சொன்னார்.
Other Title
இயேசு கண்ணீர் விடுதல்
Roman Transliteration
Ivaikalaich sonnapinpu, avalpoy, than sakothariyaakiya mariyaalai rakasiyamaay alaiththu: pothakar vanthirukkiraar, unnai alaikkiraar ental.
John 11:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
American Standard Version (ASV)
And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is her, and calleth thee.
Bible in Basic English (BBE)
And having said this, she went away and said secretly to her sister Mary, The Master is here and has sent for you.
Darby English Bible (DBY)
And having said this, she went away and called her sister Mary secretly, saying, The teacher is come and calls thee.
World English Bible (WEB)
When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
Young's Literal Translation (YLT)
And these things having said, she went away, and called Mary her sister privately, saying, `The Teacher is present, and doth call thee;'
யோவான் John 11:28
இவைகளைச் சொன்னபின்பு, அவள்போய், தன் சகோதரியாகிய மரியாளை ரகசியமாய் அழைத்து: போதகர் வந்திருக்கிறார், உன்னை அழைக்கிறார் என்றாள்.
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.| And | Καὶ | kai | kay |
| so | ταῦτά | tauta | TAF-ta |
| when she had said, | εἰποῦσα | epō | APE-oh |
| she went her way, | ἀπῆλθεν | aperchomai | ah-PARE-hoh-may |
| and | καὶ | kai | kay |
| called | ἐφώνησεν | phōneō | foh-NAY-oh |
| Mary | Μαρίαν | maria | ma-REE-ah |
| τὴν | ho | oh | |
| sister | ἀδελφὴν | adelphē | ah-thale-FAY |
| her | αὐτῆς | autos | af-TOSE |
| secretly, | λάθρᾳ | lathra | LA-thra |
| saying, | εἰποῦσα | epō | APE-oh |
| The | Ὁ | ho | oh |
| Master | διδάσκαλος | didaskalos | thee-THA-ska-lose |
| is come, | πάρεστιν | pareimi | PA-ree-mee |
| and | καὶ | kai | kay |
| calleth | φωνεῖ | phōneō | foh-NAY-oh |
| for thee. | σε | se | say |
Read Full Chapter : John 11