சங்கீதம் 103
Psalm 103:15 in Tamil
சங்கீதம் 103:15
மனுஷனுடைய நாட்கள் புல்லுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறது, வெளியின் புஷ்பத்தைப்போல பூக்கிறான்.
Tamil Indian Revised Version
மனிதனுடைய நாட்கள் புல்லுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறது; வெளியின் பூவைப்போல் பூக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
நம் வாழ்க்கை குறுகியது என்பதை தேவன் அறிகிறார். நம் வாழ்க்கை புல்லைப்போன்றது என்பதை அவர் அறிகிறார்.
Thiru Viviliam
⁽மனிதரின் வாழ்நாள்␢ புல்லைப் போன்றது;␢ வயல்வெளிப் பூவென␢ அவர்கள் மலர்கின்றார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Manushanutaiya naatkal pullukku oppaayirukkirathu, veliyin pushpaththaippola pookkiraan.
Psalm 103:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
American Standard Version (ASV)
As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
Bible in Basic English (BBE)
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
Darby English Bible (DBY)
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
World English Bible (WEB)
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Young's Literal Translation (YLT)
Mortal man! as grass `are' his days, As a flower of the field so he flourisheth;
சங்கீதம் Psalm 103:15
மனுஷனுடைய நாட்கள் புல்லுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறது, வெளியின் புஷ்பத்தைப்போல பூக்கிறான்.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.| man, | אֱ֭נוֹשׁ | ʾîš | eesh |
| as grass: | כֶּחָצִ֣יר | ḥāṣîr | ha-TSEER |
| his days | יָמָ֑יו | yôm | yome |
| as a flower | כְּצִ֥יץ | ṣîṣ | tseets |
| of the field, | הַ֝שָּׂדֶ֗ה | śāde | sa-DEH |
| so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
| he flourisheth. | יָצִֽיץ׃ | ṣûṣ | tsoots |
Read Full Chapter : Psalm 103