சகரியா 6
Zechariah 6:13 in Tamil
சகரியா 6:13
அவரே கர்த்தருடைய ஆலயத்தைக் கட்டுவார்; அவர் மகிமைபொருந்தினவராய், தம்முடைய சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருந்து ஆளுகை செய்வார்; தம்முடைய சிங்காசனத்தின்மேல் ஆசாரியராயும் இருப்பார்; இவ்விரண்டின் நடுவாகச் சமாதானத்தின் ஆலோசனை விளங்கும்.
Tamil Indian Revised Version
அவரே கர்த்தருடைய ஆலயத்தைக் கட்டுவார்; அவர் மகிமைபொருந்தினவராய், தம்முடைய சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருந்து ஆளுகை செய்வார்; தம்முடைய சிங்காசனத்தின்மேல் ஆசாரியராகவும் இருப்பார்; இவ்விரண்டின் நடுவாகச் சமாதானத்தின் ஆலோசனை விளங்கும்.
Tamil Easy Reading Version
அவர் கர்த்தருடைய ஆலயத்தைக்கட்டி, அதற்குரியப் பெருமையைப் பெறுவார். அவர் தனது சிங்காசனத்தில் அமர்ந்து ஆள்பவனாவார். ஒரு ஆசாரியன் அவனருகில் நிற்பான். இவ்விரண்டு பேரும் சேர்ந்து சமாதானத்துடன் பணிசெய்வார்கள்.’
Thiru Viviliam
ஆண்டவரின் கோவிலைக் கட்டியெழுப்புவதுமன்றி, அரச மாண்பைக் கொண்டவராய், அரியணையில் வீற்றிருந்து அவர் ஆட்சி செலுத்துவார்; ஓர் குருவும் தமது அரியணையில் அமர்ந்திருப்பார்;
Roman Transliteration
Avarae karththarutaiya aalayaththaik kattuvaar; avar makimaiporunthinavaraay, thammutaiya singaasanaththinmael veettirunthu aalukai seyvaar; thammutaiya singaasanaththinmael aasaariyaraayum iruppaar; ivviranntin naduvaakach samaathaanaththin aalosanai vilangum.
Zechariah 6:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
American Standard Version (ASV)
even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
Bible in Basic English (BBE)
And he will be the builder of the Temple of the Lord; and the glory will be his, and he will take his place as ruler on the seat of power; and Joshua will be a priest at his right hand, and between them there will be a design of peace.
Darby English Bible (DBY)
even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
World English Bible (WEB)
even he shall build the temple of Yahweh; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
Young's Literal Translation (YLT)
Yea, he doth build the temple of Jehovah, And he doth bear away honour, And he hath sat and ruled on His throne, And hath been a priest on His throne, And a counsel of peace is between both.
சகரியா Zechariah 6:13
அவரே கர்த்தருடைய ஆலயத்தைக் கட்டுவார்; அவர் மகிமைபொருந்தினவராய், தம்முடைய சிங்காசனத்தின்மேல் வீற்றிருந்து ஆளுகை செய்வார்; தம்முடைய சிங்காசனத்தின்மேல் ஆசாரியராயும் இருப்பார்; இவ்விரண்டின் நடுவாகச் சமாதானத்தின் ஆலோசனை விளங்கும்.
Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.| Even he | וְ֠הוּא | hûʾ | hoo |
| shall build | יִבְנֶ֞ה | bānâ | ba-NA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the temple | הֵיכַ֤ל | hêkāl | hay-HAHL |
| of the Lord; | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| and he | וְהֽוּא | hûʾ | hoo |
| shall bear | יִשָּׂ֣א | nāśāʾ | na-SA |
| the glory, | ה֔וֹד | hôd | hode |
| and shall sit | וְיָשַׁ֥ב | yāšab | ya-SHAHV |
| and rule | וּמָשַׁ֖ל | māšal | ma-SHAHL |
| upon | עַל | ʿal | al |
| his throne; | כִּסְא֑וֹ | kissēʾ | kee-SAY |
| and he shall be | וְהָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
| a priest | כֹהֵן֙ | kōhēn | koh-HANE |
| upon | עַל | ʿal | al |
| his throne: | כִּסְא֔וֹ | kissēʾ | kee-SAY |
| and the counsel | וַעֲצַ֣ת | ʿēṣâ | ay-TSA |
| of peace | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
| shall be | תִּהְיֶ֖ה | hāyâ | ha-YA |
| between | בֵּ֥ין | bên | bane |
| them both. | שְׁנֵיהֶֽם׃ | šĕnayim | sheh-na-YEEM |
Read Full Chapter : Zechariah 6