ஆதியாகமம் 35
Genesis 35:3 in Tamil
ஆதியாகமம் 35:3
நாம் எழுந்து பெத்தேலுக்குப் போவோம் வாருங்கள்; எனக்கு ஆபத்து நேரிட்ட நாளில் என் விண்ணப்பத்துக்கு உத்தரவு அருளிச்செய்து, நான் நடந்த வழியிலே என்னோடேகூட இருந்த தேவனுக்கு அங்கே ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்குவேன் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
நாம் எழுந்து பெத்தேலுக்குப் போவோம் வாருங்கள்; எனக்கு ஆபத்து நேரிட்ட நாளில் என் விண்ணப்பத்திற்கு பதில் கொடுத்து, நான் நடந்த வழியிலே என்னுடன் இருந்த தேவனுக்கு அங்கே ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்குவேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
நாம் இந்த இடத்தைவிட்டு பெத்தேலுக்குப் போகிறோம். அங்கே எனக்குத் துன்பத்தில் உதவிய தேவனுக்கு நான் பலிபீடம் கட்டப்போகிறேன். அந்த தேவன் நான் எங்கு போனாலும் என்னோடு இருக்கிறார்” என்றான்.
Thiru Viviliam
எழுந்து வாருங்கள்; பெத்தேலுக்குச் செல்வோம். அங்கே, என் துன்ப நாளில் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளி நான் சென்றவிடமெல்லாம் எனக்கு வழித் துணையாய் இருந்த இறைவனுக்கு ஒரு பலிபீடத்தை எழுப்புவேன்” என்றார்.
Roman Transliteration
Naam elunthu peththaelukkup povom vaarungal; enakku aapaththu naeritta naalil en vinnnappaththukku uththaravu arulichcheythu, naan nadantha valiyilae ennotaekooda iruntha thaevanukku angae oru palipeedaththai unndaakkuvaen entan.
Genesis 35:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
American Standard Version (ASV)
and let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
Bible in Basic English (BBE)
And let us go up to Beth-el: and there I will make an altar to God, who gave me an answer in the day of my trouble, and was with me wherever I went.
Darby English Bible (DBY)
and we will arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar to the ùGod that answered me in the day of my distress, and was with me in the way that I went.
Webster's Bible (WBT)
And let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
World English Bible (WEB)
Let us arise, and go up to Bethel. I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went."
Young's Literal Translation (YLT)
and we rise, and go up to Bethel, and I make there an altar to God, who is answering me in the day of my distress, and is with me in the way that I have gone.'
ஆதியாகமம் Genesis 35:3
நாம் எழுந்து பெத்தேலுக்குப் போவோம் வாருங்கள்; எனக்கு ஆபத்து நேரிட்ட நாளில் என் விண்ணப்பத்துக்கு உத்தரவு அருளிச்செய்து, நான் நடந்த வழியிலே என்னோடேகூட இருந்த தேவனுக்கு அங்கே ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்குவேன் என்றான்.
And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.| And let us arise, | וְנָק֥וּמָה | qûm | koom |
| and go up | וְנַֽעֲלֶ֖ה | ʿālâ | ah-LA |
| בֵּֽית | |||
| to Beth-el; | אֵ֑ל | bêt ʾēl | bate ale |
| and I will make | וְאֶֽעֱשֶׂה | ʿāśâ | ah-SA |
| there | שָּׁ֣ם | šām | shahm |
| an altar | מִזְבֵּ֗חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| unto God, | לָאֵ֞ל | ʾēl | ale |
| who answered | הָֽעֹנֶ֤ה | ʿānâ | ah-NA |
| אֹתִי֙ | ʾēt | ate | |
| me in the day | בְּי֣וֹם | yôm | yome |
| of my distress, | צָֽרָתִ֔י | ṣārâ | tsa-RA |
| and was | וַֽיְהִי֙ | hāyâ | ha-YA |
| עִמָּדִ֔י | ʿimmād | ee-MAHD | |
| with me in the way | בַּדֶּ֖רֶךְ | derek | deh-REK |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I went. | הָלָֽכְתִּי׃ | hālak | ha-LAHK |
Read Full Chapter : Genesis 35