1 பேதுரு 2

1 Peter 2:12 in Tamil

தமிழ்

1 பேதுரு 2:12
புறஜாதிகள் உங்களை அக்கிரமக்காரரென்று விரோதமாய்ப் பேசும் விஷயத்தில், அவர்கள் உங்கள் நற்கிரியைகளைக்கண்டு அவற்றினிமித்தம் சந்திப்பின் நாளிலே தேவனை மகிமைப்படுத்தும்படி நீங்கள் அவர்களுக்குள்ளே நல்நடக்கையுள்ளவர்களாய் நடந்துகொள்ளுங்கள் என்று உங்களுக்குப் புத்திசொல்லுகிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
யூதரல்லாதோர் உங்களை அக்கிரமக்காரர்கள் என்று எதிராகப் பேசும் விஷயத்தில், அவர்கள் உங்களுடைய நல்ல செயல்களைப் பார்த்து, அதினாலே, தேவன் வரும்நாளிலே அவர்கள் தேவனை மகிமைப்படுத்துவதற்கு நீங்கள் அவர்களுக்குள்ளே நல்லநடக்கை உள்ளவர்களாக நடந்துகொள்ளுங்கள் என்று உங்களுக்குப் புத்திசொல்லுகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனிடம் நம்பிக்கையற்ற மக்கள் உங்களைச் சுற்றிலும் வாழ்ந்துகொண்டிருக்கிறார்கள். நீங்கள் தவறு செய்கிறீர்கள் என்று இம்மக்கள் கூறக்கூடும். எனவே நல்வாழ்க்கை வாழுங்கள். அப்போது அவர்கள் உங்கள் நற்செய்கைகளைக் காண்பார்கள். அவர் வரும் நாளில் அவர்கள் தேவனுக்கு மகிமையைக் கொடுப்பார்கள்.

Thiru Viviliam
பிற இனத்தினர் நடுவில் நன்னடத்தை உடையவராய் இருங்கள். அவர்கள் உங்களைத் தீயவர்கள் என்று பழித்துரைப்பினும், உங்கள் நற்செயல்களைக் கண்டு, கடவுள் சந்திக்க வரும் நாளில் அவரைப் போற்றிப் புகழ்வார்கள்.⒫

Roman Transliteration
Purajaathikal ungalai akkiramakkaararentu virothamaayp paesum vishayaththil, avarkal ungal narkiriyaikalaikkanndu avattinimiththam santhippin naalilae thaevanai makimaippaduththumpati neengal avarkalukkullae nalnadakkaiyullavarkalaay nadanthukollungal entu ungalukkup puththisollukiraேn.

1 Peter 2:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

American Standard Version (ASV)
having your behavior seemly among the Gentiles; that, wherein they speak against you as evil-doers, they may by your good works, which they behold, glorify God in the day of visitation.

Bible in Basic English (BBE)
Being of good behaviour among the Gentiles; so that though they say now that you are evil-doers, they may see your good works and give glory to God when he comes to be their judge.

Darby English Bible (DBY)
having your conversation honest among the Gentiles, that [as to that] in which they speak against you as evildoers, they may through [your] good works, [themselves] witnessing [them], glorify God in [the] day of visitation.

World English Bible (WEB)
having good behavior among the nations, so in that which they speak against you as evil-doers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.

Young's Literal Translation (YLT)
having your behaviour among the nations right, that in that which they speak against you as evil-doers, of the good works having beheld, they may glorify God in a day of inspection.

1 பேதுரு 1 Peter 2:12

புறஜாதிகள் உங்களை அக்கிரமக்காரரென்று விரோதமாய்ப் பேசும் விஷயத்தில், அவர்கள் உங்கள் நற்கிரியைகளைக்கண்டு அவற்றினிமித்தம் சந்திப்பின் நாளிலே தேவனை மகிமைப்படுத்தும்படி நீங்கள் அவர்களுக்குள்ளே நல்நடக்கையுள்ளவர்களாய் நடந்துகொள்ளுங்கள் என்று உங்களுக்குப் புத்திசொல்லுகிறேன்.

Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

τὴν ho oh
conversation ἀναστροφὴν anastrophē ah-na-stroh-FAY
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
among ἐν en ane
τοῖς ho oh
Gentiles: ἔθνεσιν ethnos A-thnose
Having ἔχοντες echō A-hoh
honest καλήν kalos ka-LOSE
that, ἵνα hina EE-na
whereas ἐν en ane
hos ose
they speak against καταλαλοῦσιν katalaleō ka-ta-la-LAY-oh
you ὑμῶν hymōn yoo-MONE
as ὡς hōs ose
evildoers, κακοποιῶν kakopoios ka-koh-poo-OSE
by ἐκ ek ake
τῶν ho oh
good καλῶν kalos ka-LOSE
works, ἔργων ergon ARE-gone
which they shall behold, ἐποπτεύσαντες epopteuō ape-oh-PTAVE-oh
they may glorify δοξάσωσιν doxazō thoh-KSA-zoh
the τὸν ho oh
God θεὸν theos thay-OSE
in ἐν en ane
the day ἡμέρᾳ hēmera ay-MAY-ra
of visitation. ἐπισκοπῆς episkopē ay-pee-skoh-PAY



Read Full Chapter : 1 Peter 2