ரோமர் 13
Romans 13:13 in Tamil
ரோமர் 13:13
களியாட்டும் வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும் பொறாமையும் உள்ளவர்களாய் நடவாமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போலச் சீராய் நடக்கக்கடவோம்.
Tamil Indian Revised Version
களியாட்டும், வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நடக்காமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போல ஒழுங்காக நடப்போம்.
Tamil Easy Reading Version
பகலுக்குரியவர்கள் செய்யத்தக்க செயல்களைச் சீராய் நாம் செய்வோம். களியாட்டமும், குடிவெறியும், வேசித்தனமும், காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும், பொறாமையும் உள்ளவர்களாக நாம் இருக்கக் கூடாது.
Thiru Viviliam
பகலில் நடப்பதுபோல மதிப்போடு நடந்து கொள்வோமாக! களியாட்டம், குடிவெறி, கூடா ஒழுக்கம், காமவெறி, சண்டைச்சச்சரவு, ஆகியவற்றைத் தவிர்ப்போமாக!
Roman Transliteration
Kaliyaattum veriyum, vaesiththanamum kaamavikaaramum, vaakkuvaathamum poraamaiyum ullavarkalaay nadavaamal, pakalilae nadakkiravarkalpolach seeraay nadakkakkadavom.
Romans 13:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
American Standard Version (ASV)
Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.
Bible in Basic English (BBE)
With right behaviour as in the day; not in pleasure-making and drinking, not in bad company and unclean behaviour, not in fighting and envy.
Darby English Bible (DBY)
As in the day, let us walk becomingly; not in rioting and drunkenness, not in chambering and lasciviousness, not in strife and emulation.
World English Bible (WEB)
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.
Young's Literal Translation (YLT)
as in day-time, let us walk becomingly; not in revellings and drunkennesses, not in chamberings and lasciviousnesses, not in strife and emulation;
ரோமர் Romans 13:13
களியாட்டும் வெறியும், வேசித்தனமும் காமவிகாரமும், வாக்குவாதமும் பொறாமையும் உள்ளவர்களாய் நடவாமல், பகலிலே நடக்கிறவர்கள்போலச் சீராய் நடக்கக்கடவோம்.
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.| as | ὡς | hōs | ose |
| in | ἐν | en | ane |
| the day; | ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra |
| honestly, | εὐσχημόνως | euschēmonōs | afe-skay-MOH-nose |
| Let us walk | περιπατήσωμεν | peripateō | pay-ree-pa-TAY-oh |
| not | μὴ | mē | may |
| in rioting | κώμοις | kōmos | KOH-mose |
| and | καὶ | kai | kay |
| drunkenness, | μέθαις | methē | MAY-thay |
| not | μὴ | mē | may |
| in chambering | κοίταις | koitē | KOO-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| wantonness, | ἀσελγείαις | aselgeia | ah-SALE-gee-ah |
| not | μὴ | mē | may |
| in strife | ἔριδι | eris | A-rees |
| and | καὶ | kai | kay |
| envying. | ζήλῳ | zēlos | ZAY-lose |
Read Full Chapter : Romans 13