பிலிப்பியர் 2

Philippians 2:15 in Tamil

தமிழ்

பிலிப்பியர் 2:15
கோணலும் மாறுபாடுமான சந்ததியின் நடுவிலே குற்றமற்றவர்களும் கபடற்றவர்களும், தேவனுடைய மாசற்றபிள்ளைகளுமாயிருக்கும்படிக்கு,

Tamil Indian Revised Version
கோணலும் மாறுபாடுமான வம்சத்தின் நடுவிலே குற்றம் இல்லாதவர்களும் கபடு இல்லாதவர்களும், தேவனுடைய மாசற்ற பிள்ளைகளாக இருப்பதற்கு,

Tamil Easy Reading Version
அப்போதுதான் எதுவுமறியாதவர்களாகவும், எந்தத் தவறும் இல்லாதவர்களாகவும் இருப்பீர்கள். நீங்கள் தேவனுடைய குற்றமற்ற பிள்ளைகளாக இருப்பீர்கள். ஆனால் உங்களைச் சுற்றிலும் உள்ள பாவம் செய்கிற கெட்டவர்களோடு நீங்கள் வாழ்கிறீர்கள். அவர்களுக்கு மத்தியில் இருட்டின் நடுவில் விளக்குபோன்று பிரகாசிக்கிறீர்கள்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுதுதான் நீங்கள் நெறிகெட்ட, சீரழிந்த தலைமுறையினரிடையே குற்றமும் கபடுமற்றவர்களாய்க் கடவுளின் மாசற்ற குழந்தைகளெனத் திகழ்வீர்கள்; உலகில் ஒளிரும் சுடர்களாகத் துலங்குவீர்கள்.

Roman Transliteration
Konalum maaraுpaadumaana santhathiyin naduvilae kuttamattavarkalum kapadattavarkalum, thaevanutaiya maasattapillaikalumaayirukkumpatikku,

Philippians 2:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;

American Standard Version (ASV)
that ye may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom ye are seen as lights in the world,

Bible in Basic English (BBE)
So that you may be holy and gentle, children of God without sin in a twisted and foolish generation, among whom you are seen as lights in the world,

Darby English Bible (DBY)
that ye may be harmless and simple, irreproachable children of God in the midst of a crooked and perverted generation; among whom ye appear as lights in [the] world,

World English Bible (WEB)
that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,

Young's Literal Translation (YLT)
that ye may become blameless and harmless, children of God, unblemished in the midst of a generation crooked and perverse, among whom ye do appear as luminaries in the world,

பிலிப்பியர் Philippians 2:15

கோணலும் மாறுபாடுமான சந்ததியின் நடுவிலே குற்றமற்றவர்களும் கபடற்றவர்களும், தேவனுடைய மாசற்றபிள்ளைகளுமாயிருக்கும்படிக்கு,

That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;

That ἵνα hina EE-na
ye may be γένησθε ginomai GEE-noh-may
blameless ἄμεμπτοι amemptos AH-mame-ptose
and καὶ kai kay
harmless, ἀκέραιοι akeraios ah-KAY-ray-ose
the sons τέκνα teknon TAY-knone
of God, θεοῦ theos thay-OSE
without rebuke, ἀμώμητα amōmētos ah-MOH-may-tose
in ἐν en ane
the midst μέσῳ mesos MAY-sose
of a nation, γενεᾶς genea gay-nay-AH
crooked σκολιᾶς skolios skoh-lee-OSE
and καὶ kai kay
perverse διεστραμμένης diastrephō thee-ah-STRAY-foh
among ἐν en ane
whom οἷς hos ose
ye shine φαίνεσθε phainō FAY-noh
as ὡς hōs ose
lights φωστῆρες phōstēr fose-TARE
in ἐν en ane
the world; κόσμῳ kosmos KOH-smose



Read Full Chapter : Philippians 2