நெகேமியா 13

Nehemiah 13:1 in Tamil

தமிழ்

நெகேமியா 13:1
அன்றையதினம் ஜனங்கள் கேட்க மோசேயின் புஸ்தகத்தை வாசித்தார்கள்; அதிலே அம்மோனியரும் மோவாபியரும், இஸ்ரவேல் புத்திரருக்கு அப்பமும் தண்ணீரும் கொடுக்க எதிர்கொண்டுவராமல், அவர்களைச் சபிக்க அவர்களுக்கு விரோதமாய்ப் பிலேயாமைக் கூலிபொருந்திக்கொண்டபடியினால்,

Tamil Indian Revised Version
அன்றையதினம் மக்கள் கேட்க, மோசேயின் புத்தகத்தை வாசித்தார்கள்; அதிலே அம்மோனியர்களும் மோவாபியர்களும், இஸ்ரவேல் மக்களுக்கு அப்பமும் தண்ணீரும் கொடுக்க எதிர்கொண்டுவராமல், அவர்களைச் சபிக்க அவர்களுக்கு விரோதமாகப் பிலேயாமைக் கூலிக்கு அமர்த்திக்கொண்டதால்,

Tamil Easy Reading Version
அந்த நாளில், மோசேயின் புத்தகம் உரக்க வாசிக்கப்பட்டது. எனவே, அனைத்து ஜனங்களாலும் கேட்கமுடிந்தது. அவர்கள் இந்தச் சட்டம் மோசேயின் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருப்பதை கண்டுக் கொண்டனர்: அம்மோனியரும் மோவாபியரும் தேவசபையில் ஒன்றுகூட அனுமதிக்கக் கூடாது.

Thiru Viviliam
அந்நாளில் மோசேயின் நூலை மக்கள் கேட்கும்படி உரக்கப் படித்தனர். அதில் பின்வருமாறு எழுதப்பட்டிருப்பதைக் கண்டனர்: “அம்மோனியரும் மோவாபியரும் என்றுமே கடவுளின் சபைக்குள் நுழையக் கூடாது.

Other Title
வேற்றினத்தார் விலக்கப்படல்

Roman Transliteration
Antaiyathinam janangal kaetka Mosesyin pusthakaththai vaasiththaarkal; athilae ammoniyarum movaapiyarum, Israel puththirarukku appamum thannnneerum kodukka ethirkonnduvaraamal, avarkalaich sapikka avarkalukku virothamaayp pilaeyaamaik kooliporunthikkonndapatiyinaal,

Nehemiah 13:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever;

American Standard Version (ASV)
On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that an Ammonite and a Moabite should not enter into the assembly of God for ever,

Bible in Basic English (BBE)
On that day there was a reading from the book of Moses in the hearing of the people; and they saw that it said in the book that no Ammonite or Moabite might ever come into the meeting of God;

Darby English Bible (DBY)
On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and there was found written in it that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever;

Webster's Bible (WBT)
On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever:

World English Bible (WEB)
On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that an Ammonite and a Moabite should not enter into the assembly of God forever,

Young's Literal Translation (YLT)
On that day there was read in the book of Moses, in the ears of the people, and it hath been found written in it that an Ammonite and Moabite doth not come into the assembly of God -- unto the age,

நெகேமியா Nehemiah 13:1

அன்றையதினம் ஜனங்கள் கேட்க மோசேயின் புஸ்தகத்தை வாசித்தார்கள்; அதிலே அம்மோனியரும் மோவாபியரும், இஸ்ரவேல் புத்திரருக்கு அப்பமும் தண்ணீரும் கொடுக்க எதிர்கொண்டுவராமல், அவர்களைச் சபிக்க அவர்களுக்கு விரோதமாய்ப் பிலேயாமைக் கூலிபொருந்திக்கொண்டபடியினால்,

On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever;

day בַּיּ֣וֹם yôm yome
On that הַה֗וּא hûʾ hoo
they read נִקְרָ֛א qārāʾ ka-RA
in the book בְּסֵ֥פֶר sēper say-FER
of Moses מֹשֶׁ֖ה mōše moh-SHEH
in the audience בְּאָזְנֵ֣י ʾōzen oh-ZEN
of the people; הָעָ֑ם ʿam am
and therein was found וְנִמְצָא֙ māṣāʾ ma-TSA
written, כָּת֣וּב kātab ka-TAHV
בּ֔וֹ
that אֲ֠שֶׁר ʾăšer uh-SHER
should not לֹֽא lōʾ loh
come יָב֨וֹא bôʾ boh
the Ammonite עַמֹּנִ֧י ʿammônî ah-moh-NEE
and the Moabite וּמֹאָבִ֛י môʾābî moh-ah-VEE
into the congregation בִּקְהַ֥ל qāhāl ka-HAHL
of God הָֽאֱלֹהִ֖ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
for עַד ʿad ad
ever; עוֹלָֽם׃ ʿôlām oh-LAHM



Read Full Chapter : Nehemiah 13