எரேமியா 48

Jeremiah 48:1 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 48:1
மோவாபைக்குறித்து இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால், ஐயோ! நேபோ பாழாக்கப்பட்டது; கீரியாத்தாயீம் வெட்கப்பட்டு, பிடிக்கப்பட்டுப்போயிற்று; மிஸ்காப் வெட்கப்பட்டு, கலங்கிப்போயிற்று.

Tamil Indian Revised Version
மோவாபைக்குறித்து இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால், ஐயோ! நேபோ பாழாக்கப்பட்டது; கீரியாத்தாயீம் வெட்கப்பட்டு, பிடிக்கப்பட்டுப்போனது; மிஸ்காப் வெட்கப்பட்டு, கலங்கிப்போனது.

Tamil Easy Reading Version
இது மோவாபைப் பற்றிய செய்தி. இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் சொல்கிறது: “நேபோ மலைக்கு கேடு வரும். நேபோ மலை அழிக்கப்படும். கீரியாத் தாயீம் தாழ்மைப்படும். இது கைப்பற்றப்படும். பலமான இடம் தாழ்மைப்படும். இது நொறுக்கப்படும்.

Thiru Viviliam
மோவாபைக் குறித்து, இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய படைகளின் ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:⁽நெபோவுக்கு ஐயோ கேடு!␢ அது பாழடைந்து கிடக்கிறது.␢ கிரியத்தாயிம் அவமானத்துக்கு உள்ளாகிக்␢ கைப்பற்றப்பட்டுள்ளது.␢ அதன் கோட்டை இழிவுபடுத்தப்பட்டு,␢ தரைமட்டமாக்கப்பட்டுள்ளது.⁾

Other Title
மோவாபுக்கு எதிராக

Roman Transliteration
Movaapaikkuriththu isravaelin thaevanaakiya senaikalin Karththar sollukirathu ennavental, aiyo! Naepo paalaakkappattathu; geeriyaaththaayeem vetkappattu, pitikkappattuppoyittaு; miskaap vetkappattu, kalangippoyittaு.

Jeremiah 48:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.

American Standard Version (ASV)
Of Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is laid waste; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and broken down.

Bible in Basic English (BBE)
Of Moab. The Lord of armies, the God of Israel, has said: Sorrow on Nebo, for it has been made waste; Kiriathaim has been put to shame and is taken: the strong place is put to shame and broken down.

Darby English Bible (DBY)
Concerning Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is spoiled; Kirjathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and dismayed.

World English Bible (WEB)
Of Moab. Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Woe to Nebo! for it is laid waste; Kiriathaim is disappointed, it is taken; Misgab is put to shame and broken down.

Young's Literal Translation (YLT)
Concerning Moab: `Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Wo unto Nebo, for it is spoiled, Put to shame, captured hath been Kiriathaim, Put to shame hath been the high tower, Yea, it hath been broken down.

எரேமியா Jeremiah 48:1

மோவாபைக்குறித்து இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால், ஐயோ! நேபோ பாழாக்கப்பட்டது; கீரியாத்தாயீம் வெட்கப்பட்டு, பிடிக்கப்பட்டுப்போயிற்று; மிஸ்காப் வெட்கப்பட்டு, கலங்கிப்போயிற்று.

Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.

Against Moab לְמוֹאָ֡ב môʾāb moh-AV
thus כֹּֽה koh
saith אָמַר֩ ʾāmar ah-MAHR
the Lord יְהוָ֨ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of hosts, צְבָא֜וֹת ṣābāʾ tsa-VA
the God אֱלֹהֵ֣י ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
of Israel; יִשְׂרָאֵ֗ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
Woe ה֤וֹי hôy hoy
unto אֶל ʾēl ale
Nebo! נְבוֹ֙ nĕbô neh-VOH
for כִּ֣י kee
it is spoiled: שֻׁדָּ֔דָה šādad sha-DAHD
is confounded הֹבִ֥ישָׁה yābēš ya-VAYSH
taken: נִלְכְּדָ֖ה lākad la-HAHD
Kiriathaim קִרְיָתָ֑יִם qiryātayim keer-ya-ta-YEEM
is confounded הֹבִ֥ישָׁה yābēš ya-VAYSH
Misgab הַמִּשְׂגָּ֖ב miśgāb mees-ɡAHV
and dismayed. וָחָֽתָּה׃ ḥātat ha-TAHT



Read Full Chapter : Jeremiah 48