2 இராஜாக்கள் 23
2 Kings 23:2 in Tamil
2 இராஜாக்கள் 23:2
ராஜாவும், அவனோடு யூதாவின் மனுஷர் யாவரும் எருசலேமின் குடிகள் அனைவரும், ஆசாரியர்களும், தீர்க்கதரிசிகளும், சிறியோர்துவக்கிப் பெரியோர்மட்டுமுள்ள சகலரும் கர்த்தரின் ஆலயத்துக்குப் போனார்கள்; கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே கண்டெடுக்கப்பட்ட உடன்படிக்கை புஸ்தகத்தின் வார்த்தைகளையெல்லாம் அவர்கள் காதுகள் கேட்க வாசித்தான்.
Tamil Indian Revised Version
ராஜாவும், அவனோடு யூதாவின் மனிதர்கள் யாவரும் எருசலேமின் குடிமக்கள் அனைவரும், ஆசாரியர்களும், தீர்க்கதரிசிகளும், சிறியோர்முதல் பெரியோர்வரையுள்ள அனைவரும் கர்த்தரின் ஆலயத்திற்குப் போனார்கள்; கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே கண்டெடுக்கப்பட்ட உடன்படிக்கை புத்தகத்தின் வார்த்தைகளையெல்லாம் அவர்கள் காதுகள் கேட்க வாசித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு அரசன் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குச் சென்றான். யூத ஜனங்களும் எருசலேமிலுள்ள ஜனங்களும் அவனோடு சென்றனர். ஆசாரியர்களும் தீர்க்கதரிசிகளும் ஜனங்களுள் முக்கியமானவர்களும் முக்கியம் இல்லாதவர்களும் அவனோடு சென்றனர். பிறகு அரசன் உடன்படிக்கைப் புத்தகத்தை வாசித்துக்காட்டினான். இந்த சட்டப்புத்தகம் கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் கண்டெடுக்கப்பட்டது. அரசன் அதனை வாசித்தபோது ஜனங்களால் அதனைக் கேட்க முடிந்தது.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது அரசரும், யூதா நாட்டினர் அனைவரும், எருசலேம் குடிகள் அனைவரும், குருக்களும், இறைவாக்கினரும், சிறியோர் முதல் பெரியோர் வரை மக்கள் அனைவரும் ஆண்டவரின் இல்லத்திற்கு வந்தனர். அரசரோ ஆண்டவரின் இல்லத்தில் கண்டெடுக்கப்பட்ட உடன்படிக்கை நூலில் எழுதப்பட்டிருந்த யாவற்றையும் அவர்கள் காதில் விழுமாறு வாசித்தார்.
Roman Transliteration
Raajaavum, avanodu yoothaavin manushar yaavarum erusalaemin kutikal anaivarum, aasaariyarkalum, theerkkatharisikalum, siriyorthuvakkip periyormattumulla sakalarum karththarin aalayaththukkup ponaarkal; karththarutaiya aalayaththilae kanndedukkappatta udanpatikkai pusthakaththin vaarththaikalaiyellaam avarkal kaathukal kaetka vaasiththaan.
2 Kings 23:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.
American Standard Version (ASV)
And the king went up to the house of Jehovah, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And the king went up to the house of the Lord, with all the men of Judah and all the people of Jerusalem, and the priests and the prophets and all the people, small and great; and they were present at his reading of the book of the law which had come to light in the house of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And the king went up into the house of Jehovah, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests and the prophets, and all the people, both small and great; and he read in their ears all the words of the book of the covenant which had been found in the house of Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.
World English Bible (WEB)
The king went up to the house of Yahweh, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
and the king goeth up to the house of Jehovah, and every man of Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, with him, and the priests, and the prophets, and all the people, from small unto great, and he readeth in their ears all the words of the book of the covenant that is found in the house of Jehovah.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 23:2
ராஜாவும், அவனோடு யூதாவின் மனுஷர் யாவரும் எருசலேமின் குடிகள் அனைவரும், ஆசாரியர்களும், தீர்க்கதரிசிகளும், சிறியோர்துவக்கிப் பெரியோர்மட்டுமுள்ள சகலரும் கர்த்தரின் ஆலயத்துக்குப் போனார்கள்; கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே கண்டெடுக்கப்பட்ட உடன்படிக்கை புஸ்தகத்தின் வார்த்தைகளையெல்லாம் அவர்கள் காதுகள் கேட்க வாசித்தான்.
And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.| went up | וַיַּ֣עַל | ʿālâ | ah-LA |
| And the king | הַמֶּ֣לֶךְ | melek | meh-LEK |
| into the house | בֵּית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord, | יְהוָ֡ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| and all | וְכָל | kōl | kole |
| the men | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| of Judah | יְהוּדָה֩ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and all | וְכָל | kōl | kole |
| the inhabitants | יֹֽשְׁבֵ֨י | yāšab | ya-SHAHV |
| of Jerusalem | יְרֽוּשָׁלִַ֜ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| with | אִתּ֗וֹ | ʾēt | ate |
| him, and the priests, | וְהַכֹּֽהֲנִים֙ | kōhēn | koh-HANE |
| and the prophets, | וְהַנְּבִיאִ֔ים | nābîʾ | na-VEE |
| and all | וְכָל | kōl | kole |
| the people, | הָעָ֖ם | ʿam | am |
| both small | לְמִקָּטֹ֣ן | qāṭān | ka-TAHN |
| וְעַד | ʿad | ad | |
| and great: | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| and he read | וַיִּקְרָ֣א | qārāʾ | ka-RA |
| in their ears | בְאָזְנֵיהֶ֗ם | ʾōzen | oh-ZEN |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| the words | דִּבְרֵי֙ | dābār | da-VAHR |
| of the book | סֵ֣פֶר | sēper | say-FER |
| of the covenant | הַבְּרִ֔ית | bĕrît | beh-REET |
| which was found | הַנִּמְצָ֖א | māṣāʾ | ma-TSA |
| in the house | בְּבֵ֥ית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : 2 Kings 23