மாற்கு 14
Mark 14:21 in Tamil
மாற்கு 14:21
மனுஷகுமாரன் தம்மைக்குறித்து எழுதியிருக்கிறபடியே போகிறார்; ஆகிலும், எந்த மனுஷனால் மனுஷகுமாரன் காட்டிக்கொடுக்கப்படுகிறாரோ, அந்த மனுஷனுக்கு ஐயோ! அந்த மனுஷன் பிறவாதிருந்தானானால் அவனுக்கு நலமாயிருக்கும் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரன் தம்மைக்குறித்து எழுதியிருக்கிறபடியே போகிறார்; ஆனாலும், எந்த மனிதனால் மனிதகுமாரன் காட்டிக்கொடுக்கப்படுகிறாரோ, அந்த மனிதனுக்கு ஐயோ! அந்த மனிதன் பிறக்காமல் இருந்திருந்தால் அவனுக்கு நல்லதாக இருக்கும் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
மனித குமாரன் இறந்து போவார். வேதவாக்கியங்களில் எழுதியபடி எல்லாம் நடக்கும். எனினும் எந்த மனிதனால் மனிதகுமாரன் காட்டிக் கொடுக்கப்படுவாரோ அந்த மனிதனுக்குக் கேடு வரும். அவன் பிறக்காமல் இருந்தால் அது அவனுக்கு நன்மையாக இருந்திருக்கும்” என்றார்.
Thiru Viviliam
மானிடமகன் தம்மைப் பற்றி மறைநூலில் எழுதியுள்ளவாறே போகிறார். ஆனால், ஐயோ! அவரைக் காட்டிக் கொடுக்கிறவனுக்குக் கேடு! அம்மனிதன் பிறவாதிருந்தால் அவனுக்கு நலமாய் இருந்திருக்கும்” என்றார்.
Roman Transliteration
Manushakumaaran thammaikkuriththu eluthiyirukkirapatiyae pokiraar; aakilum, entha manushanaal manushakumaaran kaattikkodukkappadukiraaro, antha manushanukku aiyo! Antha manushan piravaathirunthaanaanaal avanukku nalamaayirukkum entar.
Mark 14:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
American Standard Version (ASV)
For the Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born.
Bible in Basic English (BBE)
The Son of man goes, even as the Writings say of him: but cursed is that man through whom the Son of man is given up! It would have been well for that man if he had never been given birth.
Darby English Bible (DBY)
The Son of man goes indeed as it is written concerning him, but woe to that man by whom the Son of man is delivered up; [it were] good for that man if he had not been born.
World English Bible (WEB)
For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."
Young's Literal Translation (YLT)
the Son of Man doth indeed go, as it hath been written concerning him, but wo to that man through whom the Son of Man is delivered up; good were it to him if that man had not been born.'
மாற்கு Mark 14:21
மனுஷகுமாரன் தம்மைக்குறித்து எழுதியிருக்கிறபடியே போகிறார்; ஆகிலும், எந்த மனுஷனால் மனுஷகுமாரன் காட்டிக்கொடுக்கப்படுகிறாரோ, அந்த மனுஷனுக்கு ஐயோ! அந்த மனுஷன் பிறவாதிருந்தானானால் அவனுக்கு நலமாயிருக்கும் என்றார்.
The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.| The | ὁ | ho | oh |
| indeed | μὲν | men | mane |
| Son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| τοῦ | ho | oh | |
| of man | ἀνθρώπου | anthrōpos | AN-throh-pose |
| goeth, | ὑπάγει | hypagō | yoo-PA-goh |
| as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| it is written | γέγραπται | graphō | GRA-foh |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| him: | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| woe | οὐαὶ | ouai | oo-A |
| but | δὲ | de | thay |
| τῷ | ho | oh | |
| man | ἀνθρώπῳ | anthrōpos | AN-throh-pose |
| to that | ἐκείνῳ | ekeinos | ake-EE-nose |
| by | δι' | dia | thee-AH |
| whom | οὗ | hos | ose |
| the | ὁ | ho | oh |
| Son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| τοῦ | ho | oh | |
| of man | ἀνθρώπου | anthrōpos | AN-throh-pose |
| is betrayed! | παραδίδοται· | paradidōmi | pa-ra-THEE-thoh-mee |
| good | καλὸν | kalos | ka-LOSE |
| were it | ἦν | ēn | ane |
| he | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| if | εἰ | ei | ee |
| never | οὐκ | ou | oo |
| had been born. | ἐγεννήθη | gennaō | gane-NA-oh |
| ὁ | ho | oh | |
| man | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| for that | ἐκεῖνος | ekeinos | ake-EE-nose |
Read Full Chapter : Mark 14