அப்போஸ்தலர் 1
Acts 1:16 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 1:16
சகோதரரே, இயேசுவைப் பிடித்தவர்களுக்கு வழிகாட்டின யூதாசைக்குறித்துப் பரிசுத்த ஆவி தாவீதின் வாக்கினால் முன் சொன்ன வேதவாக்கியம் நிறைவேறவேண்டியதாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
சகோதரர்களே, இயேசுவைப் பிடித்தவர்களுக்கு வழிகாட்டின யூதாசைக்குறித்துப் பரிசுத்த ஆவியானவர் தாவீதின் வாக்கினால் முன்சொன்ன வேதவாக்கியம் நிறைவேறவேண்டியதாயிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
“சகோதரர்களே! வேதவாக்கியங்களில் பரிசுத்த ஆவியானவர் சில காரியங்கள் நடக்கும் என்று தாவீதின் மூலமாகக் கூறினார். நமது கூட்டத்தில் ஒருவனாகிய யூதாஸைக்குறித்து அவன் கூறியுள்ளான். யூதாஸ் நம்மோடு கூட சேவையில் ஈடுபட்டிருந்தான். இயேசுவைச் சிறைபிடிக்க யூதாஸ் மனிதர்களுக்கு வழிகாட்டுவான் என்பதை ஆவியானவர் கூறியிருந்தார்,” என்றான்.
Thiru Viviliam
“அன்பர்களே, இயேசுவைக் கைது செய்தவர்களுக்கு வழிகாட்டிய யூதாசைக் குறித்து தூய ஆவியார் தாவீதின் வாயிலாக முன்னுரைத்த மறைநூல் வாக்கு நிறைவேற வேண்டியிருந்தது.
Roman Transliteration
Sakothararae, Yesuvaip pitiththavarkalukku valikaattina yoothaasaikkuriththup Parisuththa aavi thaaveethin vaakkinaal mun sonna vaethavaakkiyam niraivaeravaenntiyathaayirunthathu.
Acts 1:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
American Standard Version (ASV)
Brethren, it was needful that the Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus.
Bible in Basic English (BBE)
My brothers, the word of God had to be put into effect, which the Holy Spirit had said before, by the mouth of David, about Judas, who was guide to those who took Jesus,
Darby English Bible (DBY)
Brethren, it was necessary that the scripture should have been fulfilled, which the Holy Spirit spoke before, by the mouth of David, concerning Judas, who became guide to those who took Jesus;
World English Bible (WEB)
"Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.
Young's Literal Translation (YLT)
`Men, brethren, it behoved this Writing that it be fulfilled that beforehand the Holy Spirit spake through the mouth of David, concerning Judas, who became guide to those who took Jesus,
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 1:16
சகோதரரே, இயேசுவைப் பிடித்தவர்களுக்கு வழிகாட்டின யூதாசைக்குறித்துப் பரிசுத்த ஆவி தாவீதின் வாக்கினால் முன் சொன்ன வேதவாக்கியம் நிறைவேறவேண்டியதாயிருந்தது.
Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.| Men | Ἄνδρες | anēr | ah-NARE |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphos | ah-thale-FOSE |
| needs | ἔδει | dei | thee |
| have been fulfilled, | πληρωθῆναι | plēroō | play-ROH-oh |
| τὴν | ho | oh | |
| scripture must | γραφὴν | graphē | gra-FAY |
| this | ταύτην, | houtos | OO-tose |
| which | ἣν | hos | ose |
| spake before | προεῖπεν | proepō | proh-A-poh |
| the | τὸ | ho | oh |
| Ghost | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| τὸ | ho | oh | |
| Holy | ἅγιον | hagios | A-gee-ose |
| by | διὰ | dia | thee-AH |
| the mouth | στόματος | stoma | STOH-ma |
| of David | Δαβὶδ, | dabid | tha-VEETH |
| concerning | περὶ | peri | pay-REE |
| Judas, | Ἰούδα | ioudas | ee-OO-thahs |
| τοῦ | ho | oh | |
| which was | γενομένου | ginomai | GEE-noh-may |
| guide | ὁδηγοῦ | hodēgos | oh-thay-GOSE |
| τοῖς | ho | oh | |
| to them that took | συλλαβοῦσιν | syllambanō | syool-lahm-VA-noh |
| τὸν | ho | oh | |
| Jesus. | Ἰησοῦν | iēsous | ee-ay-SOOS |
Read Full Chapter : Acts 1