லூக்கா 13

Luke 13:19 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 13:19
அது ஒரு கடுகுவிதைக்கு ஒப்பாயிருக்கிறது; அதை ஒரு மனுஷன் எடுத்துத் தன் தோட்டத்திலே போட்டான்; அது வளர்ந்து, பெரிய மரமாயிற்று; ஆகாயத்துப் பறவைகள் வந்து, அதின் கிளைகளில் அடைந்தது என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
அது ஒரு கடுகுவிதைக்கு ஒப்பாக இருக்கிறது; அதை ஒரு மனிதன் எடுத்துத் தன் தோட்டத்திலே போட்டான்; அது வளர்ந்து, பெரிய மரமானது; ஆகாயத்துப் பறவைகள் வந்து, அதின் கிளைகளில் அடைந்தது என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனுடைய இராஜ்யம் கடுகுச் செடியின் விதையைப் போன்றது. ஒருவன் இந்த விதையை அவனது தோட்டத்தில் ஊன்றுகிறான். விதை முளைத்து மரமாகிறது. பறவைகள் அதன் கிளைகளில் கூடுகளைக் கட்டுகின்றன” என்றார்.

Thiru Viviliam
அது ஒரு கடுகு விதைக்கு ஒப்பாகும். ஒருவர் அதை எடுத்துத் தம் தோட்டத்தில் இட்டார். அது வளர்ந்து மரமாயிற்று. வானத்துப் பறவைகள் அதன் கிளைகளில் தங்கின” என்று கூறினார்.⒫

Roman Transliteration
Athu oru kadukuvithaikku oppaayirukkirathu; athai oru manushan eduththuth than thottaththilae pottan; athu valarnthu, periya maramaayittaு; aakaayaththup paravaikal vanthu, athin kilaikalil atainthathu entar.

Luke 13:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.

American Standard Version (ASV)
It is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his own garden; and it grew, and became a tree; and the birds of the heaven lodged in the branches thereof.

Bible in Basic English (BBE)
It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his garden, and it became a tree, and the birds of heaven made their resting-places in its branches.

Darby English Bible (DBY)
It is like a grain of mustard [seed] which a man took and cast into his garden; and it grew and became a great tree, and the birds of heaven lodged in its branches.

World English Bible (WEB)
It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches."

Young's Literal Translation (YLT)
It is like to a grain of mustard, which a man having taken, did cast into his garden, and it increased, and came to a great tree, and the fowls of the heavens did rest in its branches.'

லுூக்கா Luke 13:19

அது ஒரு கடுகுவிதைக்கு ஒப்பாயிருக்கிறது; அதை ஒரு மனுஷன் எடுத்துத் தன் தோட்டத்திலே போட்டான்; அது வளர்ந்து, பெரிய மரமாயிற்று; ஆகாயத்துப் பறவைகள் வந்து, அதின் கிளைகளில் அடைந்தது என்றார்.

It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.

like ὁμοία homoios OH-moo-ose
It is ἐστὶν esti ay-STEE
a grain κόκκῳ kokkos KOKE-kose
of mustard seed, σινάπεως sinapi SEE-na-pee
which ὃν hos ose
took, λαβὼν lambanō lahm-VA-noh
a man ἄνθρωπος anthrōpos AN-throh-pose
and cast ἔβαλεν ballō VAHL-loh
into εἰς eis ees
garden; κῆπον kēpos KAY-pose
his ἑαυτοῦ heautou ay-af-TOO
and καὶ kai kay
it grew, ηὔξησεν auxanō af-KSA-noh
and καὶ kai kay
waxed ἐγένετο ginomai GEE-noh-may
εἰς eis ees
tree; δένδρον dendron THANE-throne
a great μέγα, megas MAY-gahs
and καὶ kai kay
the τὰ ho oh
fowls πετεινὰ peteinon pay-tee-NONE
the τοῦ ho oh
of air οὐρανοῦ ouranos oo-ra-NOSE
lodged κατεσκήνωσεν kataskēnoō ka-ta-skay-NOH-oh
in ἐν en ane
the τοῖς ho oh
branches κλάδοις klados KLA-those
of it. αὐτοῦ autos af-TOSE



Read Full Chapter : Luke 13