ரோமர் 15

Romans 15:19 in Tamil

தமிழ்

ரோமர் 15:19
இப்படி எருசலேம் துவக்கிச் சுற்றிலும், இல்லிரிக்கம் தேசம்வரைக்கும், கிறிஸ்துவின் சுவிசேஷத்தைப் பூரணமாய்ப் பிரசங்கித்திருக்கிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
இப்படி எருசலேமிலிருந்து ஆரம்பித்து, இல்லிரிக்கம் தேசம்வரைக்கும், கிறிஸ்துவின் நற்செய்தியைப் பூரணமாகப் பிரசங்கம் செய்திருக்கிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
அற்புதங்களையும், வல்லமைகளையும். பெருங்காரியங்களையும் பார்த்தும் பரிசுத்த ஆவியானவரின் வல்லமையை உணர்ந்தும் அவர்கள் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்தனர். நான் எருசலேமிலிருந்து கிறிஸ்துவின் நற் செய்தியை அறிவிக்க தொடங்கி, இல்லிரிக்கம் நகர்வரை என் பணியை முடித்திருக்கிறேன்.

Thiru Viviliam
இவ்வாறு, எருசலேம் தொடங்கி இல்லிரிக்கம் மாநிலம் வரை எங்கும் சுற்றிக் கிறிஸ்துவின் நற்செய்தியை அறிவிக்கும் பணியை முடித்துவிட்டேன்.

Roman Transliteration
Ippati Jerusalem thuvakkich suttilum, illirikkam thaesamvaraikkum, Kristhuvin suviseshaththaip pooranamaayp pirasangiththirukkiraேn.

Romans 15:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

American Standard Version (ASV)
in the power of signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem, and round about even unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ;

Bible in Basic English (BBE)
By signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have given all the good news of Christ;

Darby English Bible (DBY)
in [the] power of signs and wonders, in [the] power of [the] Spirit of God; so that I, from Jerusalem, and in a circuit round to Illyricum, have fully preached the glad tidings of the Christ;

World English Bible (WEB)
in the power of signs and wonders, in the power of God's Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Gospel of Christ;

Young's Literal Translation (YLT)
in power of signs and wonders, in power of the Spirit of God; so that I, from Jerusalem, and in a circle as far as Illyricum, have fully preached the good news of the Christ;

ரோமர் Romans 15:19

இப்படி எருசலேம் துவக்கிச் சுற்றிலும், இல்லிரிக்கம் தேசம்வரைக்கும், கிறிஸ்துவின் சுவிசேஷத்தைப் பூரணமாய்ப் பிரசங்கித்திருக்கிறேன்.

Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

Through ἐν en ane
mighty δυνάμει dynamis THYOO-na-mees
signs σημείων sēmeion say-MEE-one
and καὶ kai kay
wonders, τεράτων teras TAY-rahs
by ἐν en ane
the power δυνάμει dynamis THYOO-na-mees
of the Spirit πνεύματος pneuma PNAVE-ma
of God; θεοῦ· theos thay-OSE
so that ὥστε hōste OH-stay
I have fully με me may
from ἀπὸ apo ah-POH
Jerusalem, Ἰερουσαλὴμ hierousalēm ee-ay-roo-sa-LAME
and καὶ kai kay
round about κύκλῳ kyklō KYOO-kloh
unto μέχρι mechri MAY-hree
τοῦ ho oh
Illyricum, Ἰλλυρικοῦ illyrikon eel-lyoo-ree-KONE
preached πεπληρωκέναι plēroō play-ROH-oh
the τὸ ho oh
gospel εὐαγγέλιον euangelion ave-ang-GAY-lee-one
τοῦ ho oh
of Christ. Χριστοῦ christos hree-STOSE



Read Full Chapter : Romans 15