எரேமியா 9
Jeremiah 9:3 in Tamil
எரேமியா 9:3
அவர்கள் பொய்யைப் பிரயோகிக்கத் தங்கள் நாவாகிய வில்லை வளைக்கிறார்கள்; அவர்கள் இந்தத் தேசத்திலே பலத்துக்கொள்வது சத்தியத்துக்காக அல்ல; பொல்லாப்பிலிருந்து பொல்லாப்புக்கு நடந்தேறுகிறார்கள்; என்னையோ அறியாதிருக்கிறார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் பொய்யைப் பயன்படுத்தத்தக்க தங்கள் நாவாகிய வில்லை வளைக்கிறார்கள்; அவர்கள் இந்தத் தேசத்தில் பலப்படுவது சத்தியத்துக்காக அல்ல; பொல்லாப்பிலிருந்து பொல்லாப்புக்கு முன்னேறுகிறார்கள்; என்னையோ அறியாதிருக்கிறார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
“அந்த ஜனங்கள் தங்களது நாக்குகளை வில்லைப்போன்று பயன்படுத்துகின்றனர். அவர்களது வாய்களிலிருந்து பொய்கள் அம்புகளைப்போன்று பறக்கின்றன. இந்த நாட்டில் உண்மைகளல்ல பொய்கள் மிகப் பலமாக வளர்ந்திருக்கின்றன. ஜனங்கள் ஒரு பாவத்திலிருந்து இன்னொரு பாவத்திற்குப் போகிறார்கள். அவர்களுக்கு என்னைத் தெரியாது” கர்த்தர் இவற்றைச் சொல்கிறார்.
Thiru Viviliam
⁽பொய்பேசத் தங்கள் நாவை␢ வில்லைப்போல்␢ அவர்கள் வளைக்கின்றனர்;␢ உண்மைக்காக நாட்டில்␢ யாரும் நிமிர்ந்து நிற்பதில்லை;␢ அவர்கள் தீமையிலிருந்து தீமைக்கே␢ சென்று கொண்டிருக்கிறார்கள்;␢ என்னையோ அவர்கள்␢ அறிந்து கொள்ளவில்லை,␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾
Roman Transliteration
Avarkal poyyaip pirayokikkath thangal naavaakiya villai valaikkiraarkal; avarkal inthath thaesaththilae palaththukkolvathu saththiyaththukkaaka alla; pollaappilirunthu pollaappukku nadanthaeraுkiraarkal; ennaiyo ariyaathirukkiraarkal entu Karththar sollukiraar.
Jeremiah 9:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
And they bend their tongue, `as it were' their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Their tongues are bent like a bow to send out false words: they have become strong in the land, but not for good faith: they go on from evil to evil, and they have no knowledge of me, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And they bend their tongue, their bow of falsehood, and not for fidelity are they valiant in the land; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
They bend their tongue, [as it were] their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they don't know me, says Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And they bend their tongue, their bow `is' a lie, And not for stedfastness have they been mighty in the land, For from evil unto evil they have gone forth, And Me they have not known, An affirmation of Jehovah!
எரேமியா Jeremiah 9:3
அவர்கள் பொய்யைப் பிரயோகிக்கத் தங்கள் நாவாகிய வில்லை வளைக்கிறார்கள்; அவர்கள் இந்தத் தேசத்திலே பலத்துக்கொள்வது சத்தியத்துக்காக அல்ல; பொல்லாப்பிலிருந்து பொல்லாப்புக்கு நடந்தேறுகிறார்கள்; என்னையோ அறியாதிருக்கிறார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.| And they bend | וַֽיַּדְרְכ֤וּ | dārak | da-RAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| their tongues | לְשׁוֹנָם֙ | lāšôn | la-SHONE |
| their bow | קַשְׁתָּ֣ם | qešet | keh-SHET |
| lies: | שֶׁ֔קֶר | šeqer | sheh-KER |
| but they are not | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| for the truth | לֶאֱמוּנָ֖ה | ʾĕmûnâ | ay-moo-NA |
| valiant | גָּבְר֣וּ | gābar | ɡa-VAHR |
| upon the earth; | בָאָ֑רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| for | כִּי֩ | kî | kee |
| from evil | מֵרָעָ֨ה | raʿ | ra |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| evil, | רָעָ֧ה׀ | raʿ | ra |
| they proceed | יָצָ֛אוּ | yāṣāʾ | ya-TSA |
| וְאֹתִ֥י | ʾēt | ate | |
| not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| and they know | יָדָ֖עוּ | yādaʿ | ya-DA |
| me, saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : Jeremiah 9