எரேமியா 9

Jeremiah 9:8 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 9:8
அவர்கள் நாவு கூர்மையாக்கப்பட்ட அம்பு, அது கபடம் பேசுகிறது; அவனவன் தன் தன் அயலானோடே தன் தன் வாயினாலே சமாதானமாய்ப் பேசுகிறான், ஆனாலும் தன் உள்ளத்திலே அவனுக்குப்பதிவிடை வைக்கிறான்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் நாவு கூர்மையாக்கப்பட்ட அம்பு, அது பொய் பேசுகிறது; அவனவன் தன்தன் அருகிலுள்ளவனிடம் தன்தன் வாயினால் சமாதானமாகப் பேசுகிறான், ஆனாலும் தன் உள்ளத்தில் அவனைக் கொல்ல சதி செய்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
யூதா ஜனங்கள் அம்புகளைப் போன்ற கூர்மையான நாக்குகளை வைத்திருக்கிறார்கள். அவர்களது வாய்கள் பொய்யைப் பேசுகின்றன. ஒவ்வொரு நபரும் தனது அயலானிடம் சமாதானமாய் பேசுகிறான். ஆனால், அவன் இரகசியமாக தனது அயலானைத் தாக்குவதற்குத் திட்டமிட்டுக்கொண்டிருக்கிறான்.

Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் நாக்கு கொல்லும் அம்பு;␢ அது பேசுவது வஞ்சனை;␢ எல்லாரும் தம் வாயால்␢ அடுத்திருப்பவர்களோடு␢ சமாதானமாய்ப் பேசுகின்றனர்;␢ உள்ளத்திலோ அவர்களுக்குக்␢ குழி பறிக்கின்றனர்.⁾

Roman Transliteration
Avarkal naavu koormaiyaakkappatta ampu, athu kapadam paesukirathu; avanavan than than ayalaanotae than than vaayinaalae samaathaanamaayp paesukiraan, aanaalum than ullaththilae avanukkuppathivitai vaikkiraan.

Jeremiah 9:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.

American Standard Version (ASV)
Their tongue is a deadly arrow; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he layeth wait for him.

Bible in Basic English (BBE)
His tongue is an arrow causing death; the words of his mouth are deceit: he says words of peace to his neighbour, but in his heart he is waiting secretly for him.

Darby English Bible (DBY)
Their tongue is a murderous arrow; it speaketh deceit. [A man] speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart he layeth his ambush.

World English Bible (WEB)
Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays wait for him.

Young's Literal Translation (YLT)
A slaughtering arrow `is' their tongue, Deceit it hath spoken in its mouth, Peace with its neighbour it speaketh, And in its heart it layeth its ambush,

எரேமியா Jeremiah 9:8

அவர்கள் நாவு கூர்மையாக்கப்பட்ட அம்பு, அது கபடம் பேசுகிறது; அவனவன் தன் தன் அயலானோடே தன் தன் வாயினாலே சமாதானமாய்ப் பேசுகிறான், ஆனாலும் தன் உள்ளத்திலே அவனுக்குப்பதிவிடை வைக்கிறான்.

Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.

an arrow חֵ֥ץ ḥēṣ hayts
shot out; שָׁו֛חּט šāḥaṭ sha-HAHT
Their tongue לְשׁוֹנָ֖ם lāšôn la-SHONE
deceit: מִרְמָ֣ה mirmâ meer-MA
it speaketh דִבֵּ֑ר dābar da-VAHR
with his mouth, בְּפִ֗יו pe peh
peaceably שָׁל֤וֹם šālôm sha-LOME
to אֶת ʾēt ate
his neighbour רֵעֵ֙הוּ֙ rēaʿ RAY-ah
speaketh יְדַבֵּ֔ר dābar da-VAHR
but in heart וּבְקִרְבּ֖וֹ qereb keh-REV
he layeth יָשִׂ֥ים śûm soom
his wait. אָרְבּֽוֹ׃ ʾōreb oh-REV



Read Full Chapter : Jeremiah 9