ஏசாயா 40

Isaiah 40:9 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 40:9
சீயோன் என்னும் சுவிசேஷகியே, நீ உயர்ந்த பர்வதத்தில் ஏறு; எருசலேம் என்னும் சுவிசேஷகியே, நீ உரத்தசத்தமிட்டுக் கூப்பிடு, பயப்படாமல் சத்தமிட்டு, யூதா பட்டணங்களை நோக்கி: இதோ, உங்கள் தேவனென்று கூறு.

Tamil Indian Revised Version
சீயோன் என்னும் சுவிசேஷகியே, நீ உயர்ந்த மலையில் ஏறு; எருசலேம் என்னும் சுவிசேஷகியே, நீ உரத்த சத்தமிட்டுக் கூப்பிடு, பயப்படாமல் சத்தமிட்டு, யூதா பட்டணங்களை நோக்கி: இதோ, உங்கள் தேவன் என்று கூறு.

Tamil Easy Reading Version
சீயோனே! உன்னிடம் சொல்வதற்கான நற்செய்திகள் உள்ளன. உயரமான மலைக்கு மேலே போய் நற்செய்திகளை சத்தமாய் சொல்! எருசலேமே! உன்னிடம், சொல்வதற்கான நற்செய்திகள் உள்ளன அஞ்சவேண்டாம். சாந்தமாய் பேசு! யூதாவிலுள்ள அனைத்து நகரங்களிலும் இந்தச் செய்திகளைக் கூறு: “பார், உன் தேவன் இங்கே இருக்கிறார்!”

Thiru Viviliam
⁽சீயோனே! நற்செய்தி தருபவளே,␢ உயர்மலைமேல் நின்றுகொள்!␢ எருசலேமே! நற்செய்தி உரைப்பவரே!␢ உன் குரலை எழுப்பு, அஞ்சாதே!␢ ‘இதோ உன் கடவுள்’ என்று␢ யூதா நகர்களிடம் முழங்கு!⁾

Roman Transliteration
Seeyon ennum suviseshakiyae, nee uyarntha parvathaththil aeraு; Jerusalem ennum suviseshakiyae, nee uraththasaththamittuk kooppidu, payappadaamal saththamittu, yoothaa pattanangalai Nnokki: itho, ungal thaevanentu kooraு.

Isaiah 40:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

American Standard Version (ASV)
O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up on a high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!

Bible in Basic English (BBE)
You who give good news to Zion, get up into the high mountain; you who give good news to Jerusalem, let your voice be strong; let it be sounding without fear; say to the towns of Judah, See, your God!

Darby English Bible (DBY)
O Zion, that bringest glad tidings, get thee up into a high mountain; O Jerusalem, that bringest glad tidings, lift up thy voice with strength: lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

World English Bible (WEB)
You who tell good news to Zion, go up on a high mountain; you who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength; lift it up, don't be afraid; say to the cities of Judah, Behold, your God!

Young's Literal Translation (YLT)
On a high mountain get thee up, O Zion, Proclaiming tidings, Lift up with power thy voice, O Jerusalem, proclaiming tidings, Lift up, fear not, say to cities of Judah, `Lo, your God.'

ஏசாயா Isaiah 40:9

சீயோன் என்னும் சுவிசேஷகியே, நீ உயர்ந்த பர்வதத்தில் ஏறு; எருசலேம் என்னும் சுவிசேஷகியே, நீ உரத்தசத்தமிட்டுக் கூப்பிடு, பயப்படாமல் சத்தமிட்டு, யூதா பட்டணங்களை நோக்கி: இதோ, உங்கள் தேவனென்று கூறு.

O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

into עַ֣ל ʿal al
mountain; הַר har hahr
the high גָּבֹ֤הַ gābōah ɡa-VOH-ah
get thee up עֲלִי ʿālâ ah-LA
לָךְ֙
that bringest good tidings, מְבַשֶּׂ֣רֶת bāśar ba-SAHR
O Zion, צִיּ֔וֹן ṣiyyôn tsee-YONE
lift up הָרִ֤ימִי rûm room
with strength; בַכֹּ֙חַ֙ kōaḥ KOH-ak
thy voice קוֹלֵ֔ךְ qôl kole
that bringest good tidings, מְבַשֶּׂ֖רֶת bāśar ba-SAHR
O Jerusalem, יְרוּשָׁלִָ֑ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
lift up, הָרִ֙ימִי֙ rûm room
אַל ʾal al
be not afraid; תִּירָ֔אִי yārēʾ ya-RAY
say אִמְרִי֙ ʾāmar ah-MAHR
unto the cities לְעָרֵ֣י ʿîr eer
of Judah, יְהוּדָ֔ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
Behold הִנֵּ֖ה hinnē hee-NAY
your God! אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM



Read Full Chapter : Isaiah 40