ஏசாயா 37
Isaiah 37:17 in Tamil
ஏசாயா 37:17
கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்துக்கேளும்; கர்த்தாவே, நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும், சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படிக்குச் சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளையெல்லாம் கேளும்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்துக்கேளும்; கர்த்தாவே, நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும், சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படிக்குச் சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளையெல்லாம் கேளும்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே நான் சொல்வதைக் கேளும். சனகெரிப்பிடமிருந்து வந்த செய்தியை உமது கண்களைத் திறந்து பாரும். எனக்குச் சனகெரிப் இந்தச் செய்தியை அனுப்பினான். ஜீவனுள்ள தேவனாகிய உம்மைப்பற்றி தீயச் செய்திகளை இது சொல்கிறது.
Thiru Viviliam
ஆண்டவரே, செவிசாய்த்துக் கேளும். ஆண்டவரே, கண் திறந்து பாரும். கடவுளை இழித்துரைக்குமாறு சனகெரிபு சொல்லி அனுப்பிய சொற்கள் அனைத்தையும் கேளும்.
Roman Transliteration
Karththaavae, umathu seviyaich saayththukkaelum; karththaavae, neer umathu kannkalaith thiranthupaarum, sanakerip jeevanulla thaevanai ninthikkumpatikkuch solliyanuppina vaarththaikalaiyellaam kaelum.
Isaiah 37:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
American Standard Version (ASV)
Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to defy the living God.
Bible in Basic English (BBE)
Let your ear be turned to us, O Lord; let your eyes be open, O Lord, and see: take note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living God.
Darby English Bible (DBY)
Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to reproach the living God.
World English Bible (WEB)
Turn your ear, Yahweh, and hear; open your eyes, Yahweh, and behold; and hear all the words of Sennacherib, who has sent to defy the living God.
Young's Literal Translation (YLT)
Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes and see; and hear Thou all the words of Sennacherib that he hath sent to reproach the living God.
ஏசாயா Isaiah 37:17
கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்துக்கேளும்; கர்த்தாவே, நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும், சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படிக்குச் சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளையெல்லாம் கேளும்.
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.| Incline | הַטֵּ֨ה | nāṭâ | na-TA |
| O Lord, | יְהוָ֤ה׀ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thine ear, | אָזְנְךָ֙ | ʾōzen | oh-ZEN |
| and hear; | וּֽשְׁמָ֔ע | šāmaʿ | sha-MA |
| open | פְּקַ֧ח | pāqaḥ | pa-KAHK |
| O Lord, | יְהוָ֛ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thine eyes, | עֵינֶ֖ךָ | ʿayin | ah-YEEN |
| and see: | וּרְאֵ֑ה | rāʾâ | ra-AH |
| and hear | וּשְׁמַ֗ע | šāmaʿ | sha-MA |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| the words | דִּבְרֵ֣י | dābār | da-VAHR |
| of Sennacherib, | סַנְחֵרִ֔יב | sanḥērîb | sahn-hay-REEV |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath sent | שָׁלַ֔ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| to reproach | לְחָרֵ֖ף | ḥārap | ha-RAHF |
| God. | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| the living | חָֽי׃ | ḥay | hai |
Read Full Chapter : Isaiah 37