1ஆமோத்சின் குமாரனாகிய ஏசாயா பாபிலோன்மேல் வரக்கண்ட பாரம்.The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
2உயர்ந்த பர்வதத்தின்மேல் கொடியேற்றுங்கள்; உரத்த சத்தமிட்டு ஜனங்களை வரவழையுங்கள்; அவர்கள் பிரபுக்களின் வாசல்களுக்குள் பிரவேசிப்பதற்குச் சைகை காட்டுங்கள்.Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
3நான் பரிசுத்தமாக்கி அவர்களுக்கு கட்டளை கொடுத்தேன்; என் கோபத்தை நிறைவேற்ற என் பராக்கிரமசாலிகளை அழைத்தும் இருக்கிறேன்; அவர்கள் என் மகத்துவத்தினாலே களிகூருகிறவர்கள் என்கிறார்.I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
4திரளான ஜனங்களின் சத்தத்துக்கொத்த வெகு கூட்டத்தின் இரைச்சலும், கூட்டப்பட்ட ஜாதிகளுடைய ராஜ்யங்களின் அமளியான இரைச்சலும் மலைகளில் கேட்கப்படுகிறது; சேனைகளின் கர்த்தர் யுத்தராணுவத்தை இலக்கம்பார்க்கிறார்.The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
5கர்த்தர் வருகிறார்; அவருடைய கோபத்தின் ஆயுதங்களும், தேசத்தையெல்லாம் அழிக்க, வானங்கவிழ்ந்த கடையாந்தர தேசத்திலிருந்து வருகிறது.They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
6அலறுங்கள், கர்த்தரின் நாள் சமீபமாயிருக்கிறது, அது சர்வவல்லவரிடத்திலிருந்து மகா சங்காரமாய் வரும்.Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
7ஆதலால் எல்லாக் கைகளும் நெகிழ்ந்து, எல்லா மனுஷரின் இருதயமும் கரைந்துபோம்.Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
8அவர்கள் திகிலடைவார்கள்; வேதனைகளும் வாதைகளும் அவர்களைப் பிடிக்கும்; பிள்ளைபெறுகிறவளைப்போல வேதனைப்படுவார்கள்; ஒருவரையொருவர் பிரமித்துப்பார்ப்பார்கள்; அவர்கள் முகங்கள் நெருப்பான முகங்களாயிருக்கும்.And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
9இதோ, தேசத்தைப் பாழாக்கி, அதின் பாவிகளை அதிலிருந்து அழிப்பதற்காகக் கர்த்தருடைய நாள் கடூரமும், மூர்க்கமும், உக்கிரகோபமுமாய் வருகிறது.Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.
10வானத்தின் நட்சத்திரங்களும் ராசிகளும் ஒளி கொடாதிருக்கும்; சூரியன் உதிக்கையில் இருண்டுபோம்; சந்திரன் ஒளி கொடாதிருக்கும்.For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
11பாவத்தினிமித்தம் உலகத்தையும், அக்கிரமத்தினிமித்தம் துன்மார்க்கரையும் நான் தண்டித்து, அகங்காரரின் பெருமையை ஒழியப்பண்ணி, கொடியரின் இடும்பைத் தாழ்த்துவேன்.And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
12புருஷனைப் பசும்பொன்னிலும், மனுஷனை ஓப்பீரின் தங்கத்திலும் அபூருவமாக்குவேன்.I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
13இதினிமித்தம் சேனைகளின் கர்த்தருடைய உக்கிரத்தினால் அவருடைய கடுங்கோபத்தின் நாளிலே பூமி தன்னிடத்தைவிட்டு நீங்கும்படி வானத்தை அதிரப்பண்ணுவேன்.Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
14துரத்தப்பட்ட வெளிமானைப்போலும், யாரும் சேர்க்காத ஆட்டைப்போலும் இருப்பார்கள்; அவரவர் தங்கள் ஜனத்தண்டைக்குப் போக முகத்தைத் திருப்பி, அவரவர் தங்கள் தேசத்துக்கு ஓடிப்போவார்கள்.And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
15அகப்பட்டவனெவனும் குத்துண்டு, அவர்களைச் சேர்ந்திருந்தவனெவனும் பட்டயத்தால் விழுவான்.Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
16அவர்கள் குழந்தைகள் அவர்கள் கண்களுக்கு முன்பாக மோதியடிக்கப்படும்; அவர்கள் வீடுகள் கொள்ளையிடப்படும்; அவர்கள் மனைவிகள் அவமானப்படுவார்கள்.Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
17இதோ, நான் அவர்களுக்கு விரோதமாய் மேதியரை எழுப்புவேன்; அவர்கள் வெள்ளியை மதியாமலும், பொன்னின்மேல் பிரியப்படாமலும்,Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.
18வில்லுகளால் இளைஞரைச் சிதைத்துவிடுவார்கள்; கர்ப்பக்கனியின்மேல் அவர்கள் இரங்குவதில்லை; அவர்கள் கண் பிள்ளைகளைத் தப்பவிடுவதுமில்லை.Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.
19ராஜ்யங்களுக்குள் அலங்காரமும் கல்தேயருடைய பிரதான மகிமையுமாகிய பாபிலோனானது தேவனால் சோதோமும் கொமோராவும் கவிழ்க்கப்பட்டதுபோல கவிழ்க்கப்படும்.And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
20இனி ஒருபோதும் அதில் ஒருவரும் குடியேறுவதுமில்லை, தலைமுறைதோறும் அதில் ஒருவரும் தங்கித் தரிப்பதுமில்லை; அங்கே அரபியன் கூடாரம்போடுவதுமில்லை; அங்கே மேய்ப்பர் மந்தையை மறிப்பதுமில்லை.It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
21காட்டுமிருகங்கள் அங்கே படுத்துக்கொள்ளும்; ஊளையிடும் பிராணிகள் அவர்கள் வீடுகளை நிரப்பும், கோட்டான்கள் அங்கே குடிகொள்ளும்; காட்டாடு அங்கே துள்ளும்.But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
22அவர்கள் பாழான மாளிகைகளில் ஓரிகள் ஊளையிடும்; வலுசர்ப்பங்கள் அவர்கள் செல்விக்கையான அரமனைகளில் ஏகமாய்க் கூடும்; அதின்காலம் சீக்கிரம் வரும், அதின் நாட்கள் நீடித்திராது என்கிறார்.And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
1Aamothsin kumaaranaakiya aesaayaa paapilonmael varakkannda paaram.The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
2Uyarntha parvathaththinmael kotiyaettaுngal; uraththa saththamittu janangalai varavalaiyungal; avarkal pirapukkalin vaasalkalukkul piravaesippatharkuch saikai kaattungal.Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
3Naan Parisuththamaakki avarkalukku kattalai koduththaen; en kopaththai niraivaetta en paraakkiramasaalikalai alaiththum irukkiraேn; avarkal en makaththuvaththinaalae kalikoorukiravarkal enkiraar.I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
4Thiralaana janangalin saththaththukkoththa veku koottaththin iraichchalum, koottappatta jaathikalutaiya raajyangalin amaliyaana iraichchalum malaikalil kaetkappadukirathu; senaikalin Karththar yuththaraanuvaththai ilakkampaarkkiraar.The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
5Karththar varukiraar; avarutaiya kopaththin aayuthangalum, thaesaththaiyellaam alikka, vaanangavilntha kataiyaanthara thaesaththilirunthu varukirathu.They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
6Alaraுngal, karththarin naal sameepamaayirukkirathu, athu sarvavallavaridaththilirunthu makaa sangaaramaay varum.Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
7Aathalaal ellaak kaikalum nekilnthu, ellaa manusharin iruthayamum karainthupom.Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
8Avarkal thikilataivaarkal; vaethanaikalum vaathaikalum avarkalaip pitikkum; pillaiperaுkiravalaippola vaethanaippaduvaarkal; oruvaraiyoruvar piramiththuppaarppaarkal; avarkal mukangal neruppaana mukangalaayirukkum.And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
9Itho, thaesaththaip paalaakki, athin paavikalai athilirunthu alippatharkaakak karththarutaiya naal katooramum, moorkkamum, ukkirakopamumaay varukirathu.Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.
10Vaanaththin natchaththirangalum raasikalum oli kodaathirukkum; sooriyan uthikkaiyil irunndupom; santhiran oli kodaathirukkum.For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
11Paavaththinimiththam ulakaththaiyum, akkiramaththinimiththam thunmaarkkaraiyum naan thanntiththu, akangaararin perumaiyai oliyappannnni, kotiyarin idumpaith thaalththuvaen.And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
12Purushanaip pasumponnilum, manushanai oppeerin thangaththilum apooruvamaakkuvaen.I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
13Ithinimiththam senaikalin karththarutaiya ukkiraththinaal avarutaiya kadungaோpaththin naalilae poomi thannidaththaivittu neengumpati vaanaththai athirappannnuvaen.Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
14Thuraththappatta velimaanaippolum, yaarum serkkaatha aattaைppolum iruppaarkal; avaravar thangal janaththanntaikkup poka mukaththaith thiruppi, avaravar thangal thaesaththukku otippovaarkal.And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
15Akappattavanevanum kuththunndu, avarkalaich sernthirunthavanevanum pattayaththaal viluvaan.Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
16Avarkal kulanthaikal avarkal kannkalukku munpaaka mothiyatikkappadum; avarkal veedukal kollaiyidappadum; avarkal manaivikal avamaanappaduvaarkal.Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
17Itho, naan avarkalukku virothamaay maethiyarai eluppuvaen; avarkal velliyai mathiyaamalum, ponninmael piriyappadaamalum,Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.
18Villukalaal ilainjaraich sithaiththuviduvaarkal; karppakkaniyinmael avarkal iranguvathillai; avarkal kann pillaikalaith thappaviduvathumillai.Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.
19Raajyangalukkul alangaaramum kalthaeyarutaiya pirathaana makimaiyumaakiya paapilonaanathu thaevanaal sothomum komoraavum kavilkkappattathupola kavilkkappadum.And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
20Ini orupothum athil oruvarum kutiyaeraுvathumillai, thalaimuraithoraுm athil oruvarum thangith tharippathumillai; angae arapiyan koodaarampoduvathumillai; angae maeyppar manthaiyai marippathumillai.It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
21Kaattumirukangal angae paduththukkollum; oolaiyidum piraannikal avarkal veedukalai nirappum, kottankal angae kutikollum; kaattadu angae thullum.But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
22Avarkal paalaana maalikaikalil orikal oolaiyidum; valusarppangal avarkal selvikkaiyaana aramanaikalil aekamaayk koodum; athinkaalam seekkiram varum, athin naatkal neetiththiraathu enkiraar.And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.