ஓசியா 3
Hosea 3:4 in Tamil
ஓசியா 3:4
இஸ்ரவேல் புத்திரர் அநேகநாள் ராஜா இல்லாமலும், அதிபதி இல்லாமலும், பலி இல்லாமலும், சிலை இல்லாமலும், ஏபோத் வஸ்திரம் இல்லாமலும், தேராபீம் இல்லாமலும் இருப்பார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்கள் அநேகநாட்களாக ராஜாவும், அதிபதியும் இல்லாமலும், பலியும், சிலையும் இல்லாமலும், ஏபோத்தும், தேராபீம் இல்லாமலும் இருப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறே, இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் வேறு அரசனோ தலைவரோ இல்லாமல் இருப்பார்கள். அவர்கள் பலி இல்லாமலும், நினைவுக் கற்கள் இல்லாமலும் இருப்பார்கள். அவர்கள் ஏபோத் ஆடை இல்லாமலும் வீட்டுத் தெய்வங்கள் இல்லாமலும் இருப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽இஸ்ரயேல் மக்கள் பல நாள்கள்␢ அரசனின்றி, தலைவனின்றி,␢ பலியின்றி, பலி பீடமின்றி,␢ குருத்துவ உடையின்றி,␢ குலதெய்வச் சிலைகளுமின்றி␢ இருப்பார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Israel puththirar anaekanaal raajaa illaamalum, athipathi illaamalum, pali illaamalum, silai illaamalum, aepoth vasthiram illaamalum, thaeraapeem illaamalum iruppaarkal.
Hosea 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
American Standard Version (ASV)
For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
Bible in Basic English (BBE)
For the children of Israel will for a long time be without king and without ruler, without offerings and without pillars, and without ephod or images.
Darby English Bible (DBY)
For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without statue, and without ephod and teraphim.
World English Bible (WEB)
For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.
Young's Literal Translation (YLT)
For many days remain do the sons of Israel without a king, and there is no prince, and there is no sacrifice, and there is no standing pillar, and there is no ephod and teraphim.
ஓசியா Hosea 3:4
இஸ்ரவேல் புத்திரர் அநேகநாள் ராஜா இல்லாமலும், அதிபதி இல்லாமலும், பலி இல்லாமலும், சிலை இல்லாமலும், ஏபோத் வஸ்திரம் இல்லாமலும், தேராபீம் இல்லாமலும் இருப்பார்கள்.
For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:| For | כִּ֣י׀ | kî | kee |
| days | יָמִ֣ים | yôm | yome |
| many | רַבִּ֗ים | rab | rahv |
| shall abide | יֵֽשְׁבוּ֙ | yāšab | ya-SHAHV |
| the children | בְּנֵ֣י | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| without | אֵ֥ין | ʾayin | ah-YEEN |
| a king, | מֶ֙לֶךְ֙ | melek | meh-LEK |
| and without | וְאֵ֣ין | ʾayin | ah-YEEN |
| a prince, | שָׂ֔ר | śar | sahr |
| and without | וְאֵ֥ין | ʾayin | ah-YEEN |
| a sacrifice, | זֶ֖בַח | zebaḥ | zeh-VAHK |
| and without | וְאֵ֣ין | ʾayin | ah-YEEN |
| an image, | מַצֵּבָ֑ה | maṣṣēbâ | ma-tsay-VA |
| and without | וְאֵ֥ין | ʾayin | ah-YEEN |
| an ephod, | אֵפ֖וֹד | ʾēpôd | ay-FODE |
| and teraphim: | וּתְרָפִֽים׃ | tĕrāpîm | teh-ra-FEEM |
Read Full Chapter : Hosea 3