ஓசியா 2
Hosea 2:5 in Tamil
ஓசியா 2:5
அவர்களுடைய தாய் சோரம்போனாள், அவர்களைக் கர்ப்பந்தரித்தவள் இலச்சையான காரியங்களைச் செய்தாள்; அப்பத்தையும், தண்ணீரையும், ஆட்டுமயிரையும், பஞ்சையும், எண்ணெயையும், பானங்களையும் கொடுத்துவருகிற என்நேசர்களைப் பின்பற்றிப்போவேன் என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய தாய் விபச்சாரம்செய்தாள், அவர்களைக் கர்ப்பந்தரித்தவள் இழிவான காரியங்களைச் செய்தாள்; அப்பத்தையும், தண்ணீரையும், ஆட்டுரோமத்தையும், பஞ்சையும், எண்ணெயையும், பானங்களையும் கொடுத்துவருகிற என் நாயகர்களைப் பின்பற்றிப்போவேன் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களின் தாய் ஒரு வேசியைப் போன்று நடந்துக்கொண்டாள். அவர்களது தாய் தனது செயல்களுக்காக அவமானம் அடையவேண்டும். அவள், ‘நான் என் நேசர்களிடம் செல்வேன். என்னுடைய நேசர்கள் எனக்கு உணவும் தண்ணீரும் கொடுப்பார்கள். அவர்கள் எனக்குக் கம்பளியும் ஆடையும் தருவார்கள். அவர்கள் எனக்குத் திராட்சைரசத்தையும் ஒலிவ எண்ணெயையும் தருவார்கள்’ என்றாள்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்களின் தாய்␢ வேசியாய் வாழ்ந்தாள்;␢ அவர்களைக் கருத்தாங்கியவள்␢ ஒழுக்கம் கெட்டு நடந்தாள்;␢ ‘எனக்கு உணவும் தண்ணீரும்,␢ ஆட்டு மயிரும் சணலும்,␢ எண்ணெயும் பானமும் தருகின்ற␢ என் காதலரைப்␢ பின் செல்வேன்’ என்றாள்.⁾
Roman Transliteration
Avarkalutaiya thaay soramponaal, avarkalaik karppanthariththaval ilachchaைyaana kaariyangalaich seythaal; appaththaiyum, thannnneeraiyum, aattumayiraiyum, panjaiyum, ennnneyaiyum, paanangalaiyum koduththuvarukira ennaesarkalaip pinpattippovaen ental.
Hosea 2:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.
American Standard Version (ASV)
for their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully; for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.
Bible in Basic English (BBE)
For their mother has been untrue; she who gave them birth has done things of shame, for she said, I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my linen, my oil and my wine.
Darby English Bible (DBY)
For their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give [me] my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.
World English Bible (WEB)
For their mother has played the prostitute. She who conceived them has done shamefully; For she said, 'I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my flax, My oil and my drink.'
Young's Literal Translation (YLT)
For gone a-whoring hath their mother, Acted shamefully hath their conceiver, For she hath said, I go after my lovers, Those giving my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.
ஓசியா Hosea 2:5
அவர்களுடைய தாய் சோரம்போனாள், அவர்களைக் கர்ப்பந்தரித்தவள் இலச்சையான காரியங்களைச் செய்தாள்; அப்பத்தையும், தண்ணீரையும், ஆட்டுமயிரையும், பஞ்சையும், எண்ணெயையும், பானங்களையும் கொடுத்துவருகிற என்நேசர்களைப் பின்பற்றிப்போவேன் என்றாள்.
For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.| For | כִּ֤י | kî | kee |
| hath played the harlot: | זָֽנְתָה֙ | zānâ | za-NA |
| their mother | אִמָּ֔ם | ʾēm | ame |
| them hath done shamefully: | הֹבִ֖ישָׁה | yābēš | ya-VAYSH |
| she that conceived | הֽוֹרָתָ֑ם | hārâ | ha-RA |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| she said, | אָמְרָ֗ה | ʾāmar | ah-MAHR |
| I will go | אֵלְכָ֞ה | hālak | ha-LAHK |
| after | אַחֲרֵ֤י | ʾaḥar | ah-HAHR |
| my lovers, | מְאַהֲבַי֙ | ʾāhab | ah-HAHV |
| that give | נֹתְנֵ֤י | nātan | na-TAHN |
| my bread | לַחְמִי֙ | leḥem | leh-HEM |
| and my water, | וּמֵימַ֔י | mayim | ma-YEEM |
| my wool | צַמְרִ֣י | ṣemer | tseh-MER |
| and my flax, | וּפִשְׁתִּ֔י | pište | peesh-TEH |
| mine oil | שַׁמְנִ֖י | šemen | sheh-MEN |
| and my drink. | וְשִׁקּוּיָֽי׃ | šiqqûy | shee-KOO |
Read Full Chapter : Hosea 2