வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 2

Revelation 2:20 in Tamil

தமிழ்

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 2:20
ஆகிலும், உன்பேரில் எனக்குக் குறை உண்டு; என்னவெனில், தன்னைத் தீர்க்கதரிசியென்று சொல்லுகிற யேசபேல் என்னும் ஸ்திரீயானவள் என்னுடைய ஊழியக்காரர் வேசித்தனம்பண்ணவும் விக்கிரகங்களுக்குப் படைத்தவைகளைப் புசிக்கவும் அவர்களுக்குப் போதித்து, அவர்களை வஞ்சிக்கும்படி நீ அவளுக்கு இடங்கொடுக்கிறாய்.

Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும், உன்மேல் எனக்குக் குறை உண்டு; என்னவென்றால், தன்னைத் தீர்க்கதரிசி என்று சொல்லுகிற யேசபேல் என்னும் பெண், என்னுடைய ஊழியக்காரர்கள் வேசித்தனம்பண்ணவும் விக்கிரகங்களுக்குப் படைத்தவைகளைச் சாப்பிடவும் அவர்களுக்குப் போதித்து, அவர்களை ஏமாற்ற, நீ அவளுக்கு இடம் கொடுக்கிறாய்.

Tamil Easy Reading Version
எனினும் உனக்கு எதிரான சில காரியங்கள் என்னிடம் உள்ளன. ஏசபேல் என்னும் பெண்ணுக்குத் தனது விருப்பம்போல வாழ நீ இடம் கொடுக்கிறாய். அவள் தன்னைத் தீர்க்கதரிசி என்கிறாள். அவள் தன் உபதேசத்தால் என் மக்களை என்னைவிட்டுத் தூரமாக்குகின்றாள். அவளால் அவர்கள் பாலியல் பாவங்களைச் செய்கிறார்கள். மற்றும் விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டதை உண்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
ஆயினும், உன்னிடம் நான் காணும் குறை ஒன்று உண்டு. இசபேல் என்னும் பெண்ணை நீ கண்டிக்காமல் விட்டு வைத்திருக்கிறாய். தான் ஒரு இறைவாக்கினள் எனக் கூறிக்கொள்ளும் அவள் என் பணியாளர்களை நெறி பிறழச் செய்து அவர்கள் பரத்தைமையில் ஈடுபடவும் சிலைகளுக்குப் படைக்கப்பட்டதை உண்ணவும் போதித்து வருகிறாள்.

Roman Transliteration
Aakilum, unpaeril enakkuk kurai unndu; ennavenil, thannaith theerkkatharisiyentu sollukira yaesapael ennum sthireeyaanaval ennutaiya ooliyakkaarar vaesiththanampannnavum vikkirakangalukkup pataiththavaikalaip pusikkavum avarkalukkup pothiththu, avarkalai vanjikkumpati nee avalukku idangaொdukkiraay.

Revelation 2:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

American Standard Version (ASV)
But I have `this' against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, who calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

Bible in Basic English (BBE)
But I have this against you, that you let the woman Jezebel say she is a prophet and give false teaching, making my servants go after the desires of the flesh and take food offered to false gods.

Darby English Bible (DBY)
But I have against thee that thou permittest the woman Jezebel, she who calls herself prophetess, and she teaches and leads astray my servants to commit fornication and eat of idol sacrifices.

World English Bible (WEB)
But I have this against you, that you tolerate your{TR, NU read "that" instead of "your"} woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.

Young's Literal Translation (YLT)
`But I have against thee a few things: That thou dost suffer the woman Jezebel, who is calling herself a prophetess, to teach, and to lead astray, my servants to commit whoredom, and idol-sacrifices to eat;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 2:20

ஆகிலும், உன்பேரில் எனக்குக் குறை உண்டு; என்னவெனில், தன்னைத் தீர்க்கதரிசியென்று சொல்லுகிற யேசபேல் என்னும் ஸ்திரீயானவள் என்னுடைய ஊழியக்காரர் வேசித்தனம்பண்ணவும் விக்கிரகங்களுக்குப் படைத்தவைகளைப் புசிக்கவும் அவர்களுக்குப் போதித்து, அவர்களை வஞ்சிக்கும்படி நீ அவளுக்கு இடங்கொடுக்கிறாய்.

Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

Notwithstanding ἀλλ' alla al-LA
I have ἔχω echō A-hoh
against κατὰ kata ka-TA
thee, σοῦ sou soo
a few things ὀλίγα oligos oh-LEE-gose
because ὅτι hoti OH-tee
thou sufferest ἐᾷς eaō ay-AH-oh
that τὴν ho oh
woman γυναῖκα gynē gyoo-NAY
Jezebel, Ἰεζάβηλ, iezabēl ee-ay-za-VALE
τὴν ho oh
which calleth λέγουσαν legō LAY-goh
herself ἑαυτὴν heautou ay-af-TOO
a prophetess, προφῆτιν prophētis proh-FAY-tees
to teach διδάσκειν didaskō thee-THA-skoh
and καὶ kai kay
to seduce πλανᾶσθαι planaō pla-NA-oh
my ἐμοὺς emos ay-MOSE
servants δούλους doulos THOO-lose
to commit fornication, πορνεῦσαι porneuō pore-NAVE-oh
and καὶ kai kay
things sacrificed unto idols. εἰδωλόθυτα eidōlothyton ee-thoh-LOH-thyoo-tone
to eat φαγεῖν phagō FA-goh



Read Full Chapter : Revelation 2