ஆதியாகமம் 49
Genesis 49:8 in Tamil
ஆதியாகமம் 49:8
யூதாவே, சகோதரரால் புகழப்படுபவன் நீயே; உன் கரம் உன் சத்துருக்களுடைய பிடரியின்மேல் இருக்கும்; உன் தகப்பனுடைய புத்திரர் உன்முன் பணிவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
யூதாவே, சகோதரர்களால் புகழப்படுபவன் நீயே; உன் கை உன் எதிரிகளுடைய கழுத்தின்மேல் இருக்கும்; உன் தகப்பனுடைய மகன்கள் உன்னைப் பணிவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“உன்னை உன் சகோதரர்கள் போற்றுவார்கள். நீ உன் பகைவர்களை வெல்வாய். உன் சகோதரர்கள் உனக்கு அடிபணிவார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽யூதா! உன் உடன்பிறந்தோர்␢ உன்னைப் புகழ்வர்.␢ உன் கை உன் எதிரிகளின்␢ கழுத்தில் இருக்கும்.␢ உன் தந்தையின் புதல்வர்␢ உன்னை வணங்குவர்.⁾
Roman Transliteration
Yoothaavae, sakothararaal pukalappadupavan neeyae; un karam un saththurukkalutaiya pidariyinmael irukkum; un thakappanutaiya puththirar unmun pannivaarkal.
Genesis 49:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.
American Standard Version (ASV)
Judah, thee shall thy brethren praise: Thy hand shall be on the neck of thine enemies; Thy father's sons shall bow down before thee.
Bible in Basic English (BBE)
To you, Judah, will your brothers give praise: your hand will be on the neck of your haters; your father's sons will go down to the earth before you.
Darby English Bible (DBY)
Judah -- [as to] thee, thy brethren will praise thee; Thy hand will be upon the neck of thine enemies; Thy father's children will bow down to thee.
Webster's Bible (WBT)
Judah, thou art he whom thy brethren shall praise; thy hand shall be on the neck of thy enemies: thy father's children shall bow down before thee.
World English Bible (WEB)
"Judah, your brothers will praise you: Your hand will be on the neck of your enemies; Your father's sons will bow down before you.
Young's Literal Translation (YLT)
Judah! thou -- thy brethren praise thee! Thy hand `is' on the neck of thine enemies, Sons of thy father bow themselves to thee.
ஆதியாகமம் Genesis 49:8
யூதாவே, சகோதரரால் புகழப்படுபவன் நீயே; உன் கரம் உன் சத்துருக்களுடைய பிடரியின்மேல் இருக்கும்; உன் தகப்பனுடைய புத்திரர் உன்முன் பணிவார்கள்.
Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.| Judah, | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| thou | אַתָּה֙ | ʾattâ | ah-TA |
| shall praise: | יוֹד֣וּךָ | yādâ | ya-DA |
| whom thy brethren | אַחֶ֔יךָ | ʾāḥ | ak |
| thy hand | יָֽדְךָ֖ | yād | yahd |
| in the neck | בְּעֹ֣רֶף | ʿōrep | oh-REF |
| of thine enemies; | אֹֽיְבֶ֑יךָ | ʾōyēb | oh-YAVE |
| shall bow down before thee. | יִשְׁתַּחֲוּ֥וּ | šāḥâ | sha-HA |
| לְךָ֖ | |||
| children | בְּנֵ֥י | bēn | bane |
| thy father's | אָבִֽיךָ׃ | ʾāb | av |
Read Full Chapter : Genesis 49